<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>에르네스트님의 이글루</title>
	<link>http://xmun.egloos.com</link>
	<description>1</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 01:39:51 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>에르네스트님의 이글루</title>
		<url>http://md.egloos.com/img/samplelogo2.gif</url>
		<link>http://xmun.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>80</height>
		<description>1</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 스탈린의 명언  ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2497582</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2497582</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"한명의 죽음은 비극이지만, 백만명의 죽음은 통계 수치에 불과하다"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(A single death is a tragedy, are million deaths is a statistic.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"정직한 외교관은 나무로 만든 철이나 말라버린 물과 같다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(A sincere diplomat is like dry wter or wooden iron.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"죽음은 모든 문제를 해결한다. 인간이 없으면 문제도 없다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Death is the solution to all problems. No man - no problem.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"감사하는 마음은 개나 앓는 질병이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Gratitude is a sickness suffered by dogs.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"역사는 무적의 군대란 없음을 보여준다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(History shows that there are no invincible armies.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"나는 인간 의지의 힘만을 믿는다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(I believe in one thing only, the power of human will.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"나는 아무도 신용하지 않는다. 나자신조차도"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(I trust no one, not even myself.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"교황? 그는 몇개 사단을 가지고 있지?"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(The Pope? How many divisions has he got?)</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(얄타 회담에서 교황의 정치적 견해에 대한 의견이 나오자)</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(잡담: 그말을 듣고서 교황 비오12세가 했다는 말 : 그는 나의 군대를 저 위에서 만나게 될 것이다..")</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"표를 던지는 사람은 아무것도 결정하지 못한다. 표를 세는 사람이 모든 것을 결정한다"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(The people who cast the votes don't decide an election, the people who count the votes do.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"소련군은 전진할 때보다 후퇴할 때 더 큰 용기가 필요하다"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(In the Soviet army it takes more courage to retreat than advance.)</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(전선에서 후퇴한 소련군의 처형과 가족들의 강제수용소행을 명령하면서)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"오직 진정한 힘은 총에서만 나온다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(The only real power comes out of a long rifle.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"자본가들을 목매달때, 그들은 우리가 사용할 로프를 팔 것이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(When we hang the capitalists they will sell us the rope we use.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"적에게는 단 한 대의 기관차도, 단 한 대의 화차도, 일 파운드의 곡식, 일 갤런의 연료도 남겨줘서는 안 된다." </span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(To the enemy must not be left a single engine, a single railway car, not a single pound of grain or a gallon of fuel.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"교육은 누구의 손아귀에 있는지, 누구를 대상으로 하는지에 따라 그 효과가 결정되는 무기이다." </span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Education is a weapon whose effects depend on who holds it in his hands and at whom it is aimed.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"한 국가의 외무장관이 평화회담에서 목숨을 걸고서라도 국제평화를 지킨다고 말하면, 그 시간에 본국정부에서는 최신 함정과 전투기를 만들고 있다고 보면 된다." </span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(If any foreign minister begins to defend to the death a peace conference, you can be sure his government has already placed its orders for new battleships and airplanes.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"작가는 인간 영혼의 기술자이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(The writer is the engineer of the human soul.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"인쇄는 우리의 당의 가장 예리하고 가장 강한 무기 이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Print is the sharpest and the strongest weapon of our party.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"유쾌함은 소비에트 연방의 현저한 특색이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Gaiety is the most outstanding feature of the Soviet Union.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"양은 곧 질이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Quantity has a quality all its own)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"인쇄는 우리의 당의 가장 예리하고 가장 강한 무기 이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Print is the sharpest and the strongest weapon of our party.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"유쾌함은 소비에트 연방의 현저한 특색이다."</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">(Gaiety is the most outstanding feature of the Soviet Union.)</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"나는 장군과 병사를 바꾸지 않는다"</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"내가 죽고 나면 사람들은 내 무덤에 쓰레기를 집어던지겠지만, 결국에는 역사의 바람이 그 쓰레기들을 다 쓸어낼 것이다."</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"히틀러에게. 루스키(러시아인) 포로는 없다. 오직 루스키 "반역자"만 잡고 있을 뿐이다." </span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"이제 독일놈들을 짓밟아줄 차례다!"</span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕"></span></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"우리는 서방국가들에 비해 50년이상 뒤져 있다. 우리가 그들을 따라잡든가, 아니면 그들이 우리를 잡아먹든가 둘중의 하나다."</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"인간에게 막역한 사이는 없다. 만연한 사이만 있을 뿐이다."</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"악인의 무관심은 선행이 되지만 선인의 무관심은 악행이 된다."</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 바탕">"만약 적이 무장해제되었다면 그것은 매우 좋은 일이다. 만약 적이 끝까지 항복하지 않는다면 우리의 힘으로 무장해제 시켜야 된다."</span></p><p class="바탕글">&nbsp; <o:p></o:p></p>			 ]]> 
		</description>
		<category>잡담</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2497582#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 10:50:30 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 북한판 슈로대개그 ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2450141</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2450141</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br>북한판 슈퍼로봇대전!!! <br><br><br>- 솔로몬의 악몽 <br><br><br><br>연방군 함장 : 대포동 2호기, 어드메야? <br><br>오퍼레이터 : 위쪽이야요, 38선의! <br><br><br><br>가토: 또 다시 프롤레타리아의 이상을 내걸기 위하여! <br><br>숙청으로 사라져간 동지들을 위하여! <br><br>아오지여, 내래 조지러 왔다! <br><br><br><br>- 샤이닝 핑거 <br><br><br>내래 손이 씨뻘겋게 불타고 이서! <br><br>네노무 아새X를 자빠뜨리라 외치고 이서! <br><br>수우우욱청! 버어어어어어언쩍이 손가락! <br><br><br><br>- 갓 핑거 <br><br><br><br>내래 손이 피바다로 불타고 이서! <br><br>미제의 각을 뜨라 몸서리치며 외치고 이서! <br><br>혀어어억명! 수우우우우우우령니므 손가락! <br><br><br><br>- Z 건담 <br><br><br><br>카미유: 거기네?! <br><br>(쾅~!) <br><br>제리드: 오째서야? 오째서 이길 수 없는기야? <br><br><br><br>- 겟타로보 <br><br><br><br>료우마: 압록강1호로 바꾸라우. <br><br>하야토,벤케이: 알가서, 열림 압록강! <br><br><br><br>- ν건담 <br><br><br><br>브라이트: 주포 냅다 쏴 제끼라우! <br><br>승무원 : 제3땅굴이 작살났시요! <br><br>브라이트: 뭐이가 어드래!? 날래 물 퍼다 불 끄라우! <br><br><br><br>- 마징가 Z <br><br><br><br>코우지: 가슴빡 불덩이야~! <br><br>(쾅~!) <br><br>아수라: 종간나, 기억해 두가서! <br><br><br><br>- 류파!동방불패 <br><br><br><br>도몬 : 사부동무! <br><br>반동불패: 기래, 대답하라우, 도몬! <br><br><br><br>류파! 반동불패는! <br><br>인민의 숙적이요! <br><br>자아! 비판! <br><br>외화! 벌이! <br><br>보라우! 반동은 쌔빨갛게 불타오르고 이서! <br><br>하하하하하하! <br><br><br><br>- 건버스터 출격 <br><br><br><br>오퍼레이터: 함장동지! 제7번 땅굴이 열려 있시요! <br><br>함장 : 뭐이가, 어드래? <br><br><br><br>(노리코와 연결) <br><br><br><br>함장 : 니보라우, 님자! 모란봉 로봇은 아직 완전치 않아! <br><br>김숙자 : 뭐, 어케 되갔디요! <br><br>코치 : 김숙자 동무! 목표는 이태원 미군 부대야! <br><br>김숙자 : 알갔시요! <br><br>코치 : 가라우! <br><br>김숙자 : 발진! <br><br><br><br>- 이나즈마 킥 <br><br><br><br>김숙자: 동무! 그걸 쓰자우요! <br><br>배영숙: 니래 캥기는데로 하라우! <br><br>김숙자: 반미! <br><br>배영숙: 천둥벼락! <br><br>김숙자&amp;배영숙: 내려 조지기~~! <br><br><br><br>- 병사 모음 <br><br><br><br>아무로: 가라우, 뾰족 판때기! <br><br>(쾅~!) <br><br>병사1 : 오째서 저런 거리에서 공격이 가능한기야? <br><br>병사2 : 오마니, 내래 몬 살갔시요! <br><br>병사3 : 비열한 수법을 쓰는 에미나이! <br><br>인공지능: 반동, 반동, 반동 ......&nbsp;&nbsp; <br><br><br><br><br>------------------------------------------------------------------------------------<br><br><br>"가토: 또 다시 프롤레타리아의 이상을 내걸기 위하여! <br><br>숙청으로 사라져간 동지들을 위하여! <br><br>아오지여, 내래 조지러 왔다! "<br><br><br>절묘한 조화 ㅇ_ㅇ<!--"<-->			 ]]> 
		</description>
		<category>유머</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2450141#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 03:52:56 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 역사상 최악의 프로그램/가전제품들 TOP 25-_-  (트랙백해옴) ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2264890</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2264890</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  트랙백 <a href="http://mikomoe.tistory.com/trackback/22">http://mikomoe.tistory.com/trackback/22<br></a><br><div><span style="FONT-SIZE: 100%">외국 인터넷 사이트를 뒤적거리다가 PcWorld에서 발표한<br>The 25 Worst Tech Products of All Time를 보고 쓰러져버렸습니다.<br>원문 URL : </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/resource/printable/article/0,aid,125772,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">http://www.pcworld.com/resource/printable/article/0,aid,125772,00.asp</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">#<br><br>물론 그 중에 저도 모르는 제품이 있기도 한데.. 일단 전체 리스트는 다음과 같습니다.<br></span></div><ol><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,2,00.asp#aol"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">America Online (1989-2006)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,2,00.asp#real"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">RealNetworks RealPlayer (1999)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,2,00.asp#softram"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Syncronys SoftRAM (1995)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,2,00.asp#millennium"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Microsoft Windows Millennium (2000)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,2,00.asp#bmg"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Sony BMG Music CDs (2005)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,3,00.asp#lionking"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Disney The Lion King CD-ROM (1994)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,3,00.asp#bob"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Microsoft Bob (1995)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,3,00.asp#ie6"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Microsoft Internet Explorer 6 (2001)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,3,00.asp#pressplay"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Pressplay and Musicnet (2002)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,3,00.asp#dbase"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">dBASE IV (1988)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,4,00.asp#priceline"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Priceline Groceries and Gas (2000)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,4,00.asp#pointcast"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">PointCast (1996)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,4,00.asp#pcjr"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">IBM PCjr. (1984)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,4,00.asp#gateway2000"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Gateway 2000 10th Anniversary PC (1995)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,4,00.asp#zip"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Iomega Zip Drive (1998)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,5,00.asp#comet"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Comet Cursor (1997)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,5,00.asp#macportable"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Apple Macintosh Portable (1989)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,5,00.asp#deskstar"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">IBM Deskstar 75GXP (2000)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,5,00.asp#oqo"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">OQO Model 1 (2004)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,5,00.asp#cuecat"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">CueCat (2000)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,6,00.asp#eyetop"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Eyetop Wearable DVD Player (2004)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,6,00.asp#pippin"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Apple Pippin @World (1996)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,6,00.asp#freepcs"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Free PCs (1999)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,6,00.asp#ismell"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">DigiScents iSmell (2001)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span><li><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,125772,pg,6,00.asp#rd3d"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Sharp RD3D Notebook (2004)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"></span></li></ol><p><span style="FONT-SIZE: 100%"><strike>자 그럼 그중에서 돋보이는 몇가지만 삽질의역해보도록 하죠-_-;;<br></strike>..라고 했다가 대강 다 번역해버렸습니다 으악. 삽질로 의역한 부분도 있으니 적당히 가려 읽으세요.<br>오역지적 환영..</span></p><p class="moreless_top" id="more22_0"><br><span style="FONT-SIZE: 100%">1. AOL(아메리카 온라인) 1989-2006<br>우리가 AOL을 지긋지긋하게 여기는 이유는 무엇일까요? 한번 하나씩 까보도록 하죠.<br><ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.corp.aol.com/whoweare/history.shtml" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">아메리카 온라인</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><span style="COLOR: #0000ff"><ins>-]</ins></span> 은 1989년 퀀텀의 PC-Link라는 BBS 바닥에서 나타났습니다. 그당시 유저들은 최악의 소프트웨어와, 접속조차 불가능한 전화번호, 미친듯한 마케팅, 면상에 들이미는듯한 광고, 황당한 요금고지서, 용서가 안되는 고객 서비스, 죽어도 끝나지 않는 스팸에 시달려야 했습니다.<br>그리고 시종 내내, AOL은 다른 큰 경쟁사보다 좀더 높은 가격을 추구하였고. 이 최악의 콤비네이션 때문에 세계에서 가장 큰 ISP를 이 최악의 최상단에 올려놓는데 주저함이 없었습니다-_-;<br><br>초기에 AOL은 브루트 포스 마케팅(마구잡이식 마케팅입니다. 예를 들어 사용자 패스워드를 일일히 찍어보는것을 브루트 포스 공격이라고 하죠)으로 인터넷을 처음 하는 사용자들을 대상으로 성공을 거뒀습니다.<br>1990년대 초반에 잡지(이 잡지-PC World도 포함됩니다-)나 편지함을 열어 보려면 AOL디스크가 바닥으로 떨어지는 모습을 보고 있어야 했습니다. 이 융단폭격 마케팅은 엄청난 수의 사람들을 끌어모았고: 정점에 달했을때는 AOL의 사용자수는 전세계에서 3400만명에 달했습니다.....만 AOL은 그 중에서 얼마나 많은 사람들이 자기 시간을 허비하고 있는지는 공개하지 않았습니다. </span></p><div class="moreless_content" id="content22_0" style="DISPLAY: block"><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">만약 여러분이 AOL의 손아귀에 들어갔다고 하면, 탈출하는 것은 미칠듯이 어려웠습니다. 몇몇 주(States)들이 서비스를 고소하기에 이르렀습니다. 대부분의 고소는 AOL이 유저가 탈퇴를 요구한 이후에도 요금을 청구하는 것에 대한 불만들이었습니다. 2005년 8월. AOL은 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,122306,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-125만달러의 벌금-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">을 뉴욕주에 내고, 탈퇴 관련 조항을 수정하기에 이릅니다--하지만 이 수정된 조항은 뉴욕주에만 적용되었지요.</span></p><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">결국 인터넷 자체--AOL유저들은 1995년이 되어서야 겨우 접속이 가능해졌습니다-- 는 서비스의 결점을 결정적으로 만들기에 이릅니다. 그 전에, AOL이 "그들만의" 수많은 온라인 컨텐츠를 제공하기 시작했으나. 인터넷에서는 차단되어 있었지요. 사람들이 그 컨텐츠들이 인터넷 다른곳에서도 썩어빠지도록 많다는 것을 깨닫기 시작하면서 사람들은 자기가 왜 AOL에 돈을 내고 있는지를 의문시하게 됩니다. 그리고 미국이 브로드밴드(광대역-케이블 인터넷이라고도 하죠)으로 이동해가면서. 많은 사람들이 느려터진 AOL계정을 버리고 떠났습니다.<br>이제 AOL은 스스로를 억세스 서비스가 아닌 컨텐츠 프로바이더(제공자)로 리모델링하기 위해 삽질중입니다.<br><br>비록 AOL이 마침내 나아진 모습을 보여주기 시작--나아진 브라우저와 이메일 프로그램, 좀 덜 불쾌한 광고, 많은 브로드밴드 컨텐츠와 부모님 관리(페어렌셜 컨트롤-부모님이 패스워드를 걸어 컨텐츠 접속을 막는 기능입니다)기능같은 독창적인 기능--했습니다만. 모두가 기억하고 있는 그 치욕을 절대 뛰어넘을 수 없었습니다.<br><br>2. RealNetworks RealPlayer(리얼네트웍스의 리얼플레이어) 1999 <br><em>당신의 브라우저에서 아래 미디어를 표시하기 위해서 새 프로그램을 다운로드 하셔야 합니다; 조금만 기다려주십시오; 죄송합니다. 요청한 코덱이 없습니다. 시스템을 업그레이드 해 주세요.</em><br><br>계속 미디어 포맷을 바꾸는 것에서 기인한 좌절스럽게 무능한 미디어 재생 능력. 이 단점은 그냥 수많은 문제들 중 한 부분일 뿐이었습니다. 리얼플레이어는 여러분의 컴퓨터에 들어가는데도 조금 "많은" 것들을 건드리면서 열받게 하기 일쑤--기본 미디어 플레이어를 밀어내버리고 자기를 그 자리에 앉혔으며, 윈도우 레지스트리의 자유를 뺏어갔으며, 짜증나는 "메세지"들(아무것도 아닌 "그냥" 광고들)을 띄워댔습니다--였으며, 그 이외에도 많은 문제가 있었습니다.</span></p><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">그리고 리얼네트워크의 버릇은 좀 더 심했습니다. 예를 들면, 리얼주크박스가 1999년에 등장한 직후, 보안관련 연구자인 리처드 M. 스미스는 이 프로그램이 유저마다 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/resource/article/0,aid,14419,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-특정한 아이디를 생성-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">하고 재생한 미디어 파일 이름을 빼 온다는 사실을 발견했습니다. 물론, 이것은 어떤 개인 보호 협약서에도 등재되어 있지 않은 내용이었습니다.<br>작년까지도 나오던 리얼플레이어 G2가 처음 배포되었을때도 마찬가지로 특정한 아이디를 브로드캐스트한다는 사실이 발견되었습니다. 리얼네트웍스는 언론에 무참하게 얻어맞고 고소를 몇번이나 당하고서야 유저들을 도청하는 나쁜 버릇을 소프트웨어에서 없애주는 패치를 발표했습니다. 하지만 일년도 안 지나서, 리얼네트워크는 또 다운로드 매니저 프로그램인 리얼다운로드의 나쁜 버릇(물론 도청하는 버릇)으로 진통을 겪게 됩니다.<br><br>사실 리얼네트웍스는 MS의 가차없는 맹공격에도 끄떡하지 않고 무료 미디어 플레이어를 제공했다는 점에서 칭찬을 받을 만 합니다. 저희(PcWorld일동)는 윈도우즈 미디어 플레이어의 대체품으로서 선전해온 리얼 네트웍스에 경의를 표합니다; 저희들은 그냥 그게 좀 더 나았으면 했지요. :)</span></p><div class="blackBold15lh17"><span style="FONT-SIZE: 100%">3. Syncronys SoftRAM(싱크로니스 소프트램) 1995</span></div><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">1995년으로 돌아가서, 메모리가 메가당 30달러에서 50달러가량 할 때에 윈도우 95는 더욱 더 많은 메모리를 요구하기 시작했습니다. 그때 단돈 30달러짜리 소프트웨어를 설치해서 메모리를 두배로 뻥튀기할 수 있다면 솔깃하지 않을 수가 없죠. 700,000명의 유저들이 싱크로니스의 소프트램 제품을 그런 생각으로 구입했으나, 아쉽게도 그들이 받은 것은 그런 프로그램이 아니었습니다.<br><br>소프트램이 하는 것이 윈도우의 하드디스크 캐쉬를 늘리는 것이 전부-조금만 컴퓨터를 아는 유저라면 아무런 소프트웨어 없이 몇분내로 가능한 작업-였다라는 사실이 밝혀졌고, 그렇게 한다고 하더라도 시스템 속력은 거의 늘지 않는거나 다름없었습니다. 미 연방 거래 위원회(FTC)에서는 이 문제를 "</span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.ftc.gov/opa/1996/07/softram.htm" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-허위 그리고 혼동(false and misleading)-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">"으로 규정하여 제품을 시장에서 뺄 것, 그리고 모든 구매자에 대해 환불을 명령합니다. 그후 싱크로니스는 몇개의 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article.asp?aid=7258"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-엉터리 윈도우즈 유틸리티-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">를 몇개 발표하다가. 1999년에 챕터 7 뱅크럽시(*주1)를 맞고 맙니다. 절대 잊지 못할 거에요.<br><br>각주<br>챕터 7 뱅크럽시(<strong>Chapter 7 bankruptcy</strong>)<br>회사의 모든 자산을 처분하여 빚갚기에 사용하게 되는 파산 방식. 속칭 "완전파산(Straight bankruptcy)"라고도 함.</span></p><div class="blackBold15lh17"><br><span style="FONT-SIZE: 100%">4. Microsoft Windows Millennium(마이크로소프트 윈도우즈 밀레니엄) 2000<br><br>이건 아마 이제까지 발표된 윈도우즈들 중에 단연 최악일--아니면 최소한 윈도우즈 2.0이래로는 그러합니다.<br></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,17791,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-윈도우즈 밀레니엄 에디션-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">(다른 이름으로 Me, 혹은 Mistake Edition(실수한 에디션))은 윈도우즈 98 SE에 이은 홈유저용 윈도우즈였습니다. Me가 2000에 등장한 직후 유저들은 이 프로그램을 설치하는데 문제가 있고, 사용하는데에 문제가 있고, 다른 하드웨어나 소프트웨어를 돌리는데 문제가 있고, </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/howto/article/0,aid,44150,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-이 프로그램을 그만 쓰려고 해도 문제가 있다-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">는 사실을 보고했습니다. 그것만 빼면 ME는 끝내줬지요.<br><br>Me의 장점을 말하자면.. 윈도우즈 XP로 유명해진 "시스템 복구"기능같은 유틸리티들을 처음으로 소개한 것입니다.<br>하지만 불행하게도 그 프로그램은 다시 보고 싶지 않았던 파일마저 복구하는 능력을 가지고 있었습니다. 뭐 방금 지워버린 바이러스던가가 그렇죠. Y2K는 잊어버려도 될 정도로;이게 진정한 밀레니엄(ME)버그였습니다.<br><br>5. Sony BMG Music CDs(소니 BMG음악 시디) 2005<br>번역 패스합니다. 간단히 요약하면 이전에 있었던 루트킷 사고입니다.<br></span><span style="LINE-HEIGHT: 160%"><br><span style="FONT-SIZE: 100%">2005년 10월<br>소니 BMG에서 소니사에서 사용하는 DRM, 즉 복제방지장치를 음악시디안에 포함해서 내었는데. 그 복제방지장치가 자신을 시스템에서 숨기는 등 루트킷같은 행동을 해서 문제가 되었습니다.<br>원문 : </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.sysinternals.com/blog/2005/10/sony-rootkits-and-digital-rights.html"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">http://www.sysinternals.com/blog/2005/10/sony-rootkits-and-digital-rights.html</span></a><br><br><span style="FONT-SIZE: 100%">그후 소니에서 루트킷 제거 프로그램을 내 놓았고<br>원문 : </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://cp.sonybmg.com/xcp/english/updates.html"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">http://cp.sonybmg.com/xcp/english/updates.html</span></a><br><span style="FONT-SIZE: 100%">웹에서 실행되는 루트킷 제거 프로그램에 보안 취약점이 있다는 사실이 또 발견. 또 언론에 죽어라 얻어맞습니다.(11월 중순에 배포중단)<br>결국 로컬실행형으로 제거 프로그램을 바꾸고..<br><br>2005년 11월<br>소니 루트킷으로 생성되는 히든폴더를 이용한 트로이목마가 출현(Backdoor.Ryknos)<br>동월 11일 마침내 소니는 문제되는 DRM시디의 생산을 중단했습니다.<br>동월 15일 법정싸움으로 비화되며 리콜에 들어가게 됩니다.<br><br>6. Disney The Lion King CD-ROM(디즈니 라이온킹 시디) 1994<br>몇천명 어린이들의 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://desires.com/1.3/Tech/docs/johnny2.html" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-크리스마스를 박살내는-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">몇몇 제품들이 고소를 당하는 경우가 있습니다, 하지만 그 운명은 디즈니의 첫 윈도우즈 시디에 비하면 어린이 장난이었습니다. 현재 게임 퍼블리셔인 WildTangent사에서 CEO를 맡고 있는 알렉스 세인트 존이 문제는 라이온킹 게임 자체가 마이크로소프트의 WinG라는 그래픽 엔진에 기반했다는 것과 비디오 카드 드라이버가 거기에 맞게 맞춰져 있어야 했던 것이라고 말합니다.<br>하지만 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.computerpoweruser.com/editorial/article.asp?article=articles/archive/c0208/03c08/03c08.asp&amp;guid=" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-1990년 초반-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">, 그는 마이크로소프트의 첫 "게임 전도사"로 활동하고 있었습니다.<br></span><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">1994년 후반, 컴팩은 프리자리오 모델을 발매했습니다. 이 모델의 비디오 드라이버는 WinG 호환 테스트를 받지 않았었지요. 크리스마스 아침 어른들이 라이온킹 디스크를 새 프리자리오 컴퓨터에 로드하는 순간, 많은 어린이들은 죽음의 블루스크린을 감상할 수 있었습니다. 하지만 이 슬픈 이야기는 해피 엔딩입니다.<br>왜냐면 쓰레기같은 WinG의 붕괴는 마이크로소프트로 하여금 더욱 안정적이고 강력한 그래픽 엔진-지금 DirectX라고 부르는-을 개발하게 했고. 그 뒤에 있던 팀은 XBox-새로운 세대의 어린이들에게 휴일의 즐거움을 돌려준-를 개발하기에 이르죠.<br><br>7. Microsoft BOB(마이크로소프트 밥) 1995<br>번역 패스합니다. 아무도 쓰지 않던 "인맥" 인터페이스입니다.<br>싸이 룸같은 이미지를 만들어 거기에서 수많은 도우미-사실 답변 하나를 들으면 질문 두개가 솟아나는-들의 도움을 받을 수 있는 뭐 그런 이상한 인터페이스였는데<br>거기에 나오던 클립씨는 지금도 마이크로소프트 오피스에서 에이전트로 나오고 있죠. 에이전트의 전신이라면 전신입니다_-_<br><br>8. Microsoft Internet Explorer 6(마이크로소프트 인터넷 익스플로러 6) 2001<br>번역 패스합니다. 이갈리도록 겪어봐서_-_ 이제는 그만~<br>Internet Explorer 6.<em>x</em> might be the least secure software on the planet. How insecure? In June 2004, the </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.idg.com.au/index.php/id;142954474;fp;2;fpid;1" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-U.S. Computer Emergency Readiness Team (CERT)</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><ins>-]</ins> took the unusual step of urging PC users to use a browser--any browser--other than IE.<br>이 문장만 읽어보면 됩니다. 번역하면..<br>인터넷 익스플로러 6.x는 아마도 지구상 최악의 무방비 소프트웨어이다. 얼마나 무방비하냐고? 2004년 6월, CERT가 익스플로러가 말고 "다른 브라우저"를 쓰라고 권고했을 정도로.<br><br>9. Pressplay and MusicNet(프레스플레이 앤 뮤직넷) 2002<br>모르는거라서 번역 패스..<br><br>10. Ashton-Tate dBASE IV(애쉬튼-테이트 디베이스 4) 1988<br>DBase는 써보긴 했는데 기억이 잘 안 나서 번역 패스..<br>엄청나게 느린 속력과 비처럼 쏟아지는 버그로 무장한 프로그램에 대한 장절한 설명이 원문을 읽어보시면 느껴집니다.<br><br>11. Priceline Groceries and Gas(프라이스라인 그로서리 앤 개스) 2000<br>모르는겁니다_-_ 미국사람이어야 알 듯. 패스.<br><br>12. PointCast Network(포인트캐스트 네트워크) 1996<br>같은 이유로 패스<br><br>13. IBM PCjr.(IBM PC주니어) 1984<br>제가 두살일때 컴퓨터를 어떻게 알았겠습니까.. 패스(-_-)<br><br>14. Gateway 2000 10th Anniversary PC(게이트웨이 2000 10주년 기념 PC) 1995<br>십년이 지난 후, 꽤나 이름있는 브랜드 PC 제조사들 중 하나가 된 Gateway 2000의 사람들은 자신의 10주년을 자축-그냥 샴페인 몇명 터트리는게 아니라 특별히 제조된 컴퓨터로 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.infoworld.com/articles/uc/xml/00/08/21/000821ucshrink.html" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-고객에게 감사를-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">-하고 싶어했습니다.<br><br>하지만 크리스탈 샴페인 대신, 구매자들은 부네의 농장(Boone's Farm-미국의 싸구려 와인 메이커)을 얻었습니다. 6배속이라면서 4배속보다 느리게 동작하는 CD-ROM과(이건 1995년에 꽤 히트쳤죠), 비디오카드는 사람들이 기대하는 것보다 형편없는 것이었으며, 서라운드 스피커는 사실 서라운드 지원조차 되지 않았습니다. 아마도 Gateway사람들은 전형적인 10주년 상품이라는 것에 집착하고 있었던 것 같았습니다. 금이 아닌 완전 깡통이었죠.<br><br>15. Iomega Zip Drive (아이오메가 집드라이브) 1998<br>딸깍-딸깍-딸깍. 수천개의 집 드라이브에서 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/howto/article/0,aid,9378,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-여러분의 데이터가 죽어가는 소리-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">입니다.<br>아이오메가는 천만개 가량의 완벽하게 동작하는 Zip드라이브와 Jaz드라이브를 팔아치웠지만 몇천개의 드라이브들이 이유없이 딸깍거리는 소리를 내며 죽어갔습니다. 드라이브 헤드가 잘못 위치되면서 디스크 끝부분을 긁어버리는 문제-디스크 자체를 쓰레기로 만들어버리는-였죠.<br><br>아이오메가는 이 문제를 1998년, 고객들이 법적 문제로 비화시키려고 하기 전까지 무시하고 있었습니다. 그리고 플로피 디스크의 계승자로까지 여겨지던 Zip드라이브는 ThumbDrive(USB디스크를 의미합니다)와 CDRW, DVDRW에 밀리며 황혼속으로 사라져갔습니다.<br><br>16. Comet Systems Comet Cursor(코멧 시스템의 코멧커서) 1997<br>스파이웨어를 전세계에 소개시켜준 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.trendmicro.com/vinfo/grayware/ve_graywareDetails.asp?GNAME=SPYW%5FCOMET%2EA" target="_blank" el="http://www.trendmicro.com/vinfo/grayware/ve_graywareDetails.asp?GNAME=SPYW%5FCOMET%2EA" lpos="50" lid="Comet Cursor"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-코멧 커서-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">에게 감사의 말씀을.<br>이 간단한 프로그램의 목적은 단 하나:여러분이 어떤 사이트를 방문할 때 컴퓨터 마우스 커서를 심슨이나, 딜버트같은 몇천가지의 귀여운 아이콘으로 바꿔주는 것이었습니다. &nbsp;하지만 코멧커서는 몇가지 다른 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/howto/article/0,aid,86324,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-전혀 귀엽지 않은-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">버릇을 가지고 있었는데 예를 들자면, 컴퓨터에 특정한 아이디를 지정해서 코멧커서가 설치된 웹사이트에 방문하면 홈페이지에 꼬박꼬박 보고해주는 버릇이었습니다. 게다가 리얼플레이어 7같은 프로그램을 설치하면(리얼플레이어를 싫어하는 또다른 이유입니다) 스스로를 조용히 인터넷 익스플로러 안에 설치하며, 일부 버전은 인터넷 익스플로러의 검색창에 침투해 브라우저를 뻗게 하는데 지대한 공헌을 했습니다. </span></p><p class="black13lh15"><span style="FONT-SIZE: 100%">코멧 시스템의 설립자는 프로그램이 스파이웨어가 아니라고 주장했지만, 대부분의 유저는 동의하지 않았습니다.<br>코멧 시스템은 2004년 인터넷 광고회사인 Findwhat에 매각되었고, 그해초부터 코멧커서 소프트웨어는 보이지 않게 되었습니다.<br><br>17. Apple Macintosh Portable(애플 매킨토시 포터블) 1989<br>모릅니다_-_ 이때는 제가 MSX 가지고 놀던 시절이라.. 패스.<br><br>18. IBM Deskstar 75GXP(IBM 데스크스타 75GXP) 2000<br>빠르며, 크고, 엄청나게 불안정한 이 75기가 하드드라이브는 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,59943,tk,dn082901X,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-데이터를 싸그리 잡아먹는 능력-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">으로 순식간에 "DeathStar(데스스타-죽음의 별. 데스크스타는 책상의 별이란 뜻)"라는 별명으로 불리기 시작했습니다<br><br>데스크스타가 발매된지 1년후, 유저들은 IBM이 데이터의 안전성에 대해 억지를 부렸다고 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,67608,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-법정 소송-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">을 제기하게 됩니다. IBM은 규정에 의해 아무런 책임이 없다고 발뺌했지만, 작년 6월. 데스크스타를 소유한 사람들중에 이미 황천으로 데이터가 떠나간 사람들에게 100$의 보상금을 주는데에 합의하게 됩니다. 그 전에 IBM은 데스스타에서 손을 떼고, 하드디스크 사업부를 2002년에 히타치에 넘겼습니다.<br><br>19. OQO Model 1(OQO 모델 1) 2004<br>400그램짜리 <ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,118150,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">OQO 모델 1-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">은 스스로를 "세상에서 가장 작은 윈도우즈 XP컴퓨터"-가장 큰 문제인-라고 칭했습니다. 5x3인치 스크린에 떠 있는 아이콘이나 텍스트를 읽으려면 돋보기가 필요했으며, 숨어있는 것 같은 키패드는 너무나 작아서 성인 손가락 두개만했습니다.<br><br>모델 1은 다른 의미로 뜨거웠는데, 1900불 이상하는 가격은 여러분의 지갑에 구멍을 내기 충분한 가격이었죠.<br>비싼 물건들은 작은 상자에 오는게 정석이지만. 이번만은 아닙니다.<br><br>20. DigitalConvergence CueCat(디지털컨버전스 큐캣) 2000<br>모릅니다-_-;;;<br><br>21. Eyetop Wearable DVD Player(아이탑 웨어러블 DVD플레이어) 2004<br>모릅니다. 비슷한 제품을 만져본 적은 있는데 화질이 참 구렸다고밖에 기억이..<br><br>22. Apple Pippin @World(애플 피핀 엣 월드) 1996<br>엑스박스 이전에, 플레이스테이션 이전에, 드림캐스트 이전에, </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.macgeek.org/museum/pippin/" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-애플의 피핀-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">의 피핀이 존재했었습니다. 뭐라고요? 예 맞습니다--애플이 인터넷이 가능한 여러분의 TV에 꽂을 수 있는 게임기를 만들어낸 거죠. 하지만 이 기계는 느려터진 PowerPC 프로세서를 이용했고 14.4Kbps의 느려빠진 모뎀이 같이 제공되었습니다. 그래서 온라인/오프라인 가리지 않고 엄청나게 느린 속력을 자랑했습니다.<br><br>그리고 물론. MacOS기반이었습니다, 그러다보니 사실상 되는 게임이 아무것도 없었습니다. 거기다 가격은 600불--다른 강력한 게임기에 비해서 약 두배의 가격, 기계는 딸리고, 가격은 높게 책정되었으며, 최적화도 안된--이게 아마 90년대 중반에 애플이 한 삽질의 모든것을 대변한다고 보셔도 좋습니다.<br><br>23. Free PCs(공짜 컴퓨터) 1999<br>90년대 후반, 각 업체들은 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,14034,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-공짜 컴퓨터-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">를 여러분 앞에 놓기 위해 혈안이 되어 있었습니다: 여러분이 해야할 것은 가입뿐, 그럼 컴퓨터가 집 문 앞에 짜잔하고 나타나는 거였습니다. 하지만 언제나 그렇듯이, 뭔가가 따라오기 마련입니다: 여러분은 아~주 긴 ISP동의서에 사인해야 했으며, 끝날 기미가 보이지 않는 웹광고에 시달려야 했으며, 개인정보의 유출을 각오해야 했습니다. <ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pbs.org/cringely/pulpit/pulpit19990211.html" target="_blank" el="http://www.pbs.org/cringely/pulpit/pulpit19990211.html" lpos="63" lid="Free-PC.com"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">Free-PC.com</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><ins>-]</ins> 이야말로 그중에서 가장 쓰레기같은 것이었지요. 가장 먼자 할 일은 광대한 설문지에 여러분의 수입, 이자, 인종, 결혼상태등을 적으면서 시작합니다. 그리고 최소한 1주에 10시간 이상을 컴퓨터 앞에서 보내야하며 최소 1시간 이상을 Free-PC ISP를 이용해 웹서핑을 해야 하죠.<br><br>그 보답으로 여러분은 거의 삼분의 일이 광고로 덮인 최저사양의 컴팩 프리자리오를 얻게 됩니다. 그리고 컴퓨터를 바라보는 동안 (광고도 마찬가지), FREE-PC는 여러분을 바라보고 있습니다--여러분이 어디에 접속했는가. 어떠한 소프트웨어를 사용했는가, 다른걸 수집해갈지 누가 알까요.<br><br>우리는 이게 빅브라더(원치않는 개인정보 유출을 의미합니다)의 시초가 되었다고 말할 수는 없습니다. 왜냐면 Free-PC.com은 일년도 안 되어서 eMachines에 합병되어 버렸기 때문이죠. 그때를 기점으로, 다른 업체들도 "공짜"컴퓨터 사업을 접기 시작했습니다.<br><br>24. DigiScents iSmell(디지센츠 아이스멜) 2001<br>구린내가 나는 제품들이 있습니다, 하지만 이건 진짜 구린내가 납니다--아니면 구린내가 났을지도 모르죠, 프로토타입을 넘어섰었으니.<br><br>2001년, 디지센트사는 <ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,13263,00.asp" lpos="64" lid="iSmell"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">아이스멜</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><ins><span style="COLOR: #800080">-]</span></ins>의 베일을 풀어헤쳤습니다, 마치 샥스핀같이 생긴 이 제품은 컴퓨터 USB에 음으로서 "냄새가 나는" 사이트들에서 냄새를 맡을 수 있게 해 주는 기기였습니다--말하자면, 샤넬닷컴에서 향수를 볼 때나, 프리토레이 닷컴에서 치즈두들즈(치토스같은 스낵 이름입니다)를 볼 때라던가죠.<br>하지만 회의적인 유저들은 콧대가 너무 높아서 결국 아이스멜은 vaporware(선전은 되었으나 완성되지 못한 프로그램 혹은 하드웨어를 의미)로 남게 되었습니다.</span></p><div class="blackBold15lh17"><span style="FONT-SIZE: 100%">25. Sharp RD3D Notebook(샤프 RD3D 노트북) 2004<br>첫 "오토스테레오" 3D 노트북, 샤프 <ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,115348,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">RD3D</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><ins>-]</ins> 는 Funny Glasses(왼쪽은 푸르고 오른쪽은 빨간 안경)같은 장비 없이 3D를 체험할 수 있도록 만들어졌습니다. 하지만 사실 "자동스테레오"보다는 "자동두통"에 더 가까웠습니다. 보기에 괴로웠다는 거죠.<br><br>만약 3D모드를 켜기 위해 버튼을 누르는 순간, 노트북 퍼포먼스가 저하되며, 나오는 3D효과는 정말 좁은 시야각에서만 성능을 발휘합니다--그리고 머리를 살짝 돌리는 순간, 사라지죠. Funny glasses도 이것보다는 나쁘지 않았어요.<br><br><br><br>(불)명예의 전당<br><br><br><strong>저 스무개 안에는 못 들었지만 그냥 떠나보내기엔 아까운 역작들</strong><br><br></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><strong><span>서킷시티(우리나라의 이마트같은곳) DiVX DVDs (1998):</span> <br></strong>일회용 DVD를 기억하시나요? 서킷시티는 볼때마다 돈을 내야하는 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/1999/06/18/BU89741.DTL" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-종량제-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">셋탑 플레이어와 영화 시청후 48시간후에 자동으로 재생불능이 되는 DiVX영화 디스크를 만들었습니다. 셋탑 플레이어는 재생이 가능한가 확인하기 위해 전화선이 연결되어 있어야 했습니다. 하지만 당연하게도 손님들은 잡다한 것이 없는 DVD를 더 좋아했지요. 이로 인해 서킷시티는 114백만 달러를 허공으로 날리게 되었습니다.<br><br></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><strong><span>콩코드 아이-큐 고 와이어리스 디지털 카메라 (2004):</span> <br></strong>최초 </span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.pcworld.com/reviews/article/0,aid,114494,00.asp"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">[-블루투스 대응 디지털 카메라-]</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%">는 다른 슈퍼마켓 카메라들보다 약간 비싼 가격에 팔렸습니다, 하지만 그 잇점을 이용하기 위해서는 7메가 전송에 15분이라는 시간을 기다려야 했죠. (구식 USB케이블로 전송하는 시간 : 8초) 블루투스는 엉망이었고, 카메라는 조잡했으며, 사진은 끔찍했습니다. 다른걸 제쳐두고서라도 그건 꽤나 전설에 남을 만 했습니다.<br><br></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><strong><span>티맥스 데이터 링크 시계 (1995):</span> <br></strong>이 초기 <ins>[-</ins></span><a hideFocus style="selector-dummy: true" href="http://www.212.net/computershop/prod96/timex_pr.htm" target="_blank"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #000000">손목시계/PDA</span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><ins><span style="COLOR: #800080">-]</span></ins> 는 카시오같이 생겼습니다. 데이터를 다운로드 받기 위해서는 검은색과 흰색 줄무늬로 번쩍거리는 모니터 앞에 시계를 들고 있어야 했습니다(덤으로 여러분은 세뇌 참가자가 된 것 같을겁니다)<br>여러가지 보는 입장에 따라서지만, 끝내주게 보일 수도 있고, 끔찍하게 보일 수도 있던 기기였습니다.<br></span></div></span></div></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>유머</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2264890#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 10:58:18 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 에이스 컴뱃 제로 오프닝 등장인물과 인터뷰인물(+수식어) ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2120516</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2120516</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p>오프닝 순서대로는 <br>[전우](A Brother in Arms) 가름(galm)2 레리 폴크(Larry Foulke)(오프닝에는 수식어가 안나옴)우스티오 제6항공사단 제66전투유닛<br>[긍지로 살아가는 파일럿](A Pilot who Lives by Pride) 로트(Rot) 1 데트레프 플라이쉬허(Detlef Fleisher) 벨카 제2항공사단 제52전투비행대 <br>[전략가](The Strategist)그룬(Grun) 1 베른하르트 슈미트(Bernhard Schmidt) 벨카 제10비행사단 제8전투비행대 <br>[명예를 받드는 자](A Man who Upholds Honor) 인디고(Indigo) 1 디미트리 하인라이히(Dimitri Heinreich) 벨카 제7항공사단&nbsp; 제51전투비행대<br>[추락자](The Fallen) 겔프(Gelb) 2 라이너 알트만(Rainer Altman) 벨카 제5항공사단 제23전투비행대<br>[죽음을 부르는 자](The Bringer Of Death) 슈바르트(Schwarze) 1 도미니크 주보프(Dominic Zubov) 벨카 제13항공사단 제6전투비행대<br>[전투를 위해 사는자](A Man who Lived for Battle)슈네이(Schnee) 1 에리히 힐렌베란트(Erich Hillenberand) 벨카 제22항공사단 제4전투비행대<br>[다시 태어난 베테랑](The Reborn Veteran) 즈르바(Silber) 1 디트리히 켈러만(Dietrich Kellerman) 벨카 제51항공사단 제126전투비행대<br>[죽지 않는 운명의 여자](A Woman&nbsp;OF Undying&nbsp;Faith)&nbsp;&nbsp;에스파다(Espada) 2 마르셀라 바스케즈(Marcela Vasquez) 샤핀 9항공사단 제11전투비행대<br>[혁명가](A Revolutionary) 위저드(Wizard) 1 조슈아 브리스토(Joshua Bristow) 오시아 8항공사단 제32전투비행대</p><p><br>오프닝에는 안나온사람들<br>[수호자](The Guardian)골트(Gault) 1 안톤 쿠프첸코(Anton Kupchenko) 벨카 제 18항공사단 제5전투비행대<br>[목격자](The Witness)소서러(Sorcerer) 1 앤소니 파머(Anthony Palmer) 오시아 8항공사단 제32전투비행대 (이상하게 위저드편대와 소서러편대 번호가 같습니다)</p>			 ]]> 
		</description>
		<category>에이스 컴뱃</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2120516#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 08:04:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 에이스컴뱃 대사 수능버전+ 제로 명대사+영어버전 모음집 ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2096178</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2096178</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  아닌게 섞여있을 가능성도 많습니다.<br><br>-------------------------------------------<br><br><br>받아들여! 그게 네 점수야! - by 픽시 <br><br>사이퍼 보고있어? 아주 멋진 문제들이야...여기서 보면 어떤 문제나 다를게 없군 - <br>by 픽시 <br><br>여기가...우리의 운명의 시험장이다...! - by 스노우맨 <br><br>수능에서 태어난 악마인가... - by 오시아 파일럿 <br><br>수험생에게 비관 자살은 용납하지 않겠다! - by 이글아이 <br><br>그러시겠지. 내신 점수나 잘 달라고 - by 픽시 <br><br>제길 당일치기 녀석들이!! - by 벨카 파일럿 <br><br>무엇을 위해 대학을 가는가....그 이유는 생각해 봤나.. 친구. - by 픽시 <br><br>소문의 당일치기 콤비다. 실력을 봐둬라. - by 소서러 편대장 <br><br>귀신.. 네가 대학에 바라는건 뭐지? - by 콜트 편대장 <br><br>우리들의 컨닝지를 발기갈기 찢으려는건가!? - by 콜트 편대원 <br><br>대단해! 어떻게 저런 양의 붕붕드링크를!? - by 그림 <br><br>사이퍼! 너만 믿는다! 대학이 사라지는걸 막아!! -by 이글아이 <br><br>학벌없는 세계가 모든걸 없애줄거다....- by 위자드 편대장 <br><br>무익한 수정은 좋아하지 않는건가...그것도 수능만점자의 조건이지... -by 위자드 편대장 <br><br>배껴라!! 녀석의 노트를 반드시 배껴가는거다!! -by 벨카 파일럿 <br><br>녀석의...!! 녀석의 노트를!!! -by 벨카 파일럿 <br><br>컨닝페이퍼 몇장은 이미 유출된듯 합니다...-by 그림 <br><br>인터넷을 끊어버려. 그럼 딴짓은 못할꺼야. -by 팝스<br><br>놈들이다...수능만점자의 망령놈들...-by 생쳬<br><br>세상이 수능으로 시끄러워 질때...수능만점자는 모습을 들어낸다.<br>처음에는 구제불능의 모습으로....그 구제불능은 오답지를 뿌리며<br>이윽고 잠수탄다...그리고 구제불능은 수능만점자로 다시 모습을 들어낸다..<br>엄마친구의 아들로...-by 라즈그리즈의 전설<br><br>빠져나온 수능 만점자는 무사한가?<br>아...그는 무사하다. 여기서 확인했다.<br>우리는 수능을 끝마친건가...?<br>알수없다...그것은 대학이 결정할 것이다....하지만 한가지 말할수 있는게 있다.<br>천재는 존재한다... 우리의 눈앞에... -by 스카이아이와 ISAF군의 대화<br><br>여기는 컨닝브레이크1 들리나 최하번? 어이 부비. -by 버틀렛<br><br>제길..녀석이 완전히 뒤집어 버렸어!<br>녀석은 하위권이 맞는건가!?<br>상위권이다......<br>그런 단순한게 아니야....<br>그렇다면...수능 만점자라고 부를수 있겠군... -원탁의 귀신 데뷔<br><br>사이퍼의 공부방법을...끝까지 보고 말겠어...-by PJ<br><br>찍어봐! 이 겁쟁이!! -by 픽시<br><br>이것이 숨겨진 또 하나의 진실...<br>7개의 컨닝페이퍼의 파장은 컸고...<br>이것을 목도한 부정파는 점점 행동을 감소시킨다.<br>V2의 존재는 은폐되고.... 그들에 관한것도 역사속에 봉인되었다.<br>하지만....그들의 이야기는 아직 끝나지 않았다.<br><br>공부법은 아직 완성되지 않았지만...그의 공부법에선 그 나름대로 룰을 엿볼수 있었지... 공부법에 중요한건 실망하지 말것,포기하지 말것,부정을 저지르지 말것...<br>그리고... 자신의 룰을 끝까지 지키는거지....<br>그를 보고 나는 깨달았네...시대는 다음 세대에게 흘러가기 시작했다고...<br>노교사가 나올곳은 이제 없다고 말일세...-실버 편대장<br><br>--------------------------------------------------------------------------<br><br>간단하게 심심해서 좀 끄적여봤습니다...몇개는 동영상에서 본것도 있으실껍니다.<br>그 외에는 전부 자작입니다 ^^ <br><br>제로 명대사<br>"난 평화를 위해 싸우고 있어. 그래서 세계의 하늘을 날고 있는거고." (P.J)<br><br>"그 평화 밑에서 세계에는 몇만 갤런의 피가 흐르고 있다고. 애송이." (픽시)<br><br><br>"당신이 흘린 피도 내가 멈춰보겠어." (P.J)<br><br>"피로 피를 멈출수는 없어. 이상을 가지고 하늘을 날다가는 죽는다." (픽시)<br><br><br>'누구든 정의가 되고, 누구든 악이 된다. 대체 평화란 무엇인가?'<br>(오프닝)<br><br>"나, 기지로 돌아가면 그녀에게 프로포즈할 거야. 꽃도 사놨다구!"<br>(PJ 이말을하고 TLS의 희생양으로.... 커플 *옥 솔로천국~)<br>(정식버전: 사망플래그 3연속) <strong>게임 역사상 최고로 빠른 속도로 사망 플래그를 세 개나 세운 후 죽은 남자</strong><br><div>PJ : 이것으로 전쟁도 끝이군.<br>나, <strong>실은 기지에 애인이 있어.</strong>(1회) <strong>돌아가면 청혼하려고 해.</strong>(2회) <strong>꽃다발도 사놨다고.</strong>(3회)<br>AWACS <a href="http://nang01.cafe24.com/wiki/wiki.php/%EC%9D%B4%EA%B8%80%20%EC%95%84%EC%9D%B4">이글 아이</a> : 경고! 미확인 기체 급속 접근 중! 긴급 회피! 긴급 회피!<br>PJ : 으아아아악!<br></div>)<br><br>"네녀석이 '귀신'인가, 기다리고 있었다."<br><br><br>"국경이 우리에게 무엇을 주었는가!"<br><br><br>'국적, 종교, 이념, 모든 것을 초월한다. 그것이 '국경없는 세계'가 바라는 진정한 이상.'<br><br><br>한번쯤 생각해본 적 없나, 나라란 무엇인가? 한사람 한사람. 그런 이들이 모두 나라를 이루는 소중한 것들이다. <br><br>떠돌아 다니는 용병따위에게, 지켜야할 나라 따윈 없다.<br><br>나는 그런 녀석에게 어째서 진 것인가, 그저 힘만을 추구하는 듯한 녀석에게…<br><br>…나라를 짊어지지 않는다면 더 빠르게 날 수도 있다는 건가….<br>(로트1 인터뷰)<br><br><br>세계를 적으로 맞는다해도 두렵지 않았다.<br><br>하지만 '녀석'과 만났을 때,<br><br>내 마음 속에서 알 수 없는 감정이 일어났다. <br><br>그 때 난 그것이 '공포'라는 것을 깨달았다.<br><br><br>어이 친구 살아있나? (Yo buddy are you still alive?)<br>(픽시)<br><br>쏴라, 겁쟁아!! <br>(픽시)<br><br>덤벼-!! <br>(Come on-!!)<br>(픽시)<br><br><br>영어버전<br>--------------------------------------------<br><span class="mw-headline">Loading Quotes</span><ul><li>For after all what is man in nature? A nothing in relation to infinity, all in relation to nothing. A central point in between nothing and all and infinitely far from understanding either. <i>-<a class="external text" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Blaise_Pascal" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Blaise_Pascal" rel="nofollow">Blaise Pascal</a></i> <li>Then nothingness was not, nor existence. There was no air then, nor heavens beyond it. Who covered it? Where was it? In whose keeping? Was there then cosmic water, in depths unfathomed? <i>-Creation Hymn from the <a class="external text" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Vedas" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vedas" rel="nofollow">Rig Veda</a>.</i> <li>All held the finite and infinite as unrelated. None could foresee that the history of the two would become one. <i>-Unknown author.</i> <li>Without beginning or end, the ring stretches to infinite. (Final mission) <i>-Unknown author.</i><br><li>Eclipsing power is, at times, not only the instrument of demons, but also of gods. <i>-Huckebein the Raven</i> <ul><li>The final quote can be obtained by getting an S rank on all missions at Ace difficulty. </li></ul></li></ul><p><a id="Larry_.22Pixy.22_Foulke" name="Larry_.22Pixy.22_Foulke"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Larry "Pixy" Foulke</span></h3><p>Galm 2&nbsp;: "A Brother in Arms"</p><ul><li><b>First Lines:</b> "Oh, him? Yeah, I know him. It's going to take a while. It happened years ago. Did you know...there are three kind of aces? Those who seek strength, those who live for pride, and those who can read the tide of battle. Those are the three. And him, he was a true ace." <li>"It was a cold and snowy day..." <li><i>(parts of dialogue change depending on ace style gauge)</i> "Every time I flew with him, his skill stood out. He was unstoppable...<br><i>(Knight path)</i>...He was cool-headed and proud. A combat professional. Demon Lord fit him perfectly. Maybe the man was blessed by the goddess of war...<br><i>(Soldier path)</i>...He would ascertain the situation in an instant, and change the tide of battle. He was born for combat. It was no wonder they called him Demon Lord. That said, it was hell trying to keep up with him...<br><i>(Mercenary path)</i>...It didn't matter where the battlefield was, the man had complete trust in his own powers. He was born for battle. A Demon Lord who struck down all opposition. He paid no heed to the troubles of those who flew with him...<br>...Before long, everyone had taken notice of him. More and more would show up to watch him go off on sortie. Mercenaries or maintenance crew, it didn't matter. People wanted to burn his image into their memories. Hell, they weren't the only ones." <li>"I should have died that day. But I didn't. I dragged my wounded body and reached ground zero of the nuclear detonations. A barren, empty land. I felt an unbearable sadness when I witnessed that landscape. There were still people living there. They were the ones that saved me. It may be true that the world has no need of borders. But would getting rid of them really change anything? The world won't change for the better unless we trust people. Trust is vital in a peaceful world. But that will never happen. I'm still on the battlefield. Right now I'm near a border. I want to see for myself what borders really mean and what their volition really is. I may not find what I'm looking for, but I still want to try. Anyway, that's what I've come to believe, and I think that's enough. Will he see this video? If you do meet him, give him a message for me. 'Yo buddy, still alive? And thanks friend. See you again...." <li>"Yo, buddy...still alive?" <li>"Buddy...I've found a reason to fight." <li>"Hornets..don't let 'em sting you in the ass." <li>"This twisted game needs to be reset... We'll start over from zero with this V2, and trust the future to the next generation." <li>"Those who live for a long time on the battlefield start to think they're invincible...I bet you do too, buddy." <li>"Fire away, coward!" <li>"Come on!!" (<i>After player defeats ADFX-02 for the third time.</i>) <li>"This is where we go our separate ways." <li>"Here comes the snow..." <li>"Enemy confirmed down. That's a kill for Galm 1." <li>"So...have you found a reason to fight yet? Buddy." <li>"This war would end if they blew everything up." <li>"This is The Round Table. Dead men's words hold no meaning." <li>"We WILL survive, Galm 1!" <li>"Can you see any borders from here? What have borders given us?" <li>"You fired up? Come shoot me down!" <li>"Strike while the iron's hot." <li><i>(Mercenary Path)</i> "It's pretty ironic, buddy. Two dogs like us fighting the last battle." <li><i>(Soldier Path)</i> "It's not over, buddy. This is where it all starts. You know what I'm talking about, right?" <li><i>(Knight Path)</i> "There's only one way, buddy. You gotta fight for what you believe in." <li>"There's no mercy in war. People live and people die. That's all there is to it." <li>"You and I are opposite sides of the same coin. When we face each other, we can finally see our true selves. There may be a resemblance, bet we never face the same direction." <li>"Now we find out who's number one!" <li>"It looks like we both got what it takes." <li>"Nah, I'm just sad." (Crow 3 (PJ) asked if he had anything wrong with his plane as he was behind) <li>"There is no mercy in war. It's a collision of powers." </li></ul><p><a id="Patrick_James_.22PJ.22_Beckett" name="Patrick_James_.22PJ.22_Beckett"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Patrick James "PJ" Beckett</span></h3><ul><li>"What? This is no time to talk about my personal life!" <li>"And I like to play polo. You know, the game with the horses? ...Maybe We should get going, now." <li>"This is Crow team's number 3. Name's PJ. I'll support you any way I can, Galm team." <li>"By the way, PJ stands for Patrick James." <li>"We did it! We stopped the V-2 launch! We're gonna be rich!" (Mercenary type ace) <li>"We did it! We stopped the V-2 launch! The war's finally over!" (Soldier type ace) <li>"We did it! We stopped the V-2 launch! We're gonna be branded as heroes!" (Knight type ace) <li>"So it is true. A genuine Ace has mercy on the weak." <li>"Galm 2 have you got a problem with your craft?" </li></ul><p><a id="Detlef_.22Red_Swallow.22_Fleisher" name="Detlef_.22Red_Swallow.22_Fleisher"></a></p><h3><span class="mw-headline">Detlef "Red Swallow" Fleisher</span></h3><p>Rot 1&nbsp;: A Pilot who Lives by Pride</p><ul><li>"Rot 1 to all craft. Time to hunt some wild dogs. Down 'em all!" <li>"A nation is comprised of individuals who live in its borders. It can only become a nation when it is supported by those individuals. But mercenaries who cross the lines and allegiance for money have no country to protect...They only fight for their own power and fame. But if that was the case then how did I lose to him? Maybe not having the burden of a nation allows you to fly faster." <li>"Back then, I was bursting with pride. I wanted to lead us to victory, for Belka's honor. Staying where it was nice and warm wouldn't accomplish anything. My flight's mission was to maintain air superiority in Area B7R, an essential area we couldn't allow to be violated. That day, when I heard the order from HQ for reinforcements, I became angry. The stationed force was in chaos just because of two mercenaries. There was no way the mighty Belkan Air Force could lose to mere mercenaries. My pride was shot and the Round Table was defiled. What went wrong? Whatever it may be, the fact remains that I was forced to walk a different path from the one I envisioned." <li>"Mercenary dogs." <li>"Don't think you'll leave Area B7R alive." <li>"That's all they are. They're nothing like us." <li>"Money hungry dogs are without an ounce of honour." <li>"Enough playing around. I'll drive them to the flames." <li>"Rot 1 to all units, do not disengage until they have both been defeated." <li>"I've never seen flying like that in Belka." <li>"You will be my seventh plane downed in B7R." <li>"How can Ustio mercenary dogs fly so well?" <li>"Mercenaries are driven by money. They shouldn't be able to beat us." <li>"I've been hit? That lowlife mercenary!" </li></ul><p><a id="Bernard_.22Owl.22_Schmidt" name="Bernard_.22Owl.22_Schmidt"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Bernard "Owl" Schmidt</span></h3><p>Grun 1: The Strategist</p><ul><li>"Looks like you mercenaries made the wrong choice." <li>"Ustio planes. Mercenaries. I think I'm going to enjoy this." <li>"War is fought on the desk of politicians. As long as they win in the end, that's all that matters. But for us, it's a matter of survival. In order to survive, you need to analyze the situation in an instant. It's the same as living in a city. The rules of this little city apply just as well to that wide open sky. That guy had the same feel about him as this city." <li>"All Grun units, set eject handles to green." <li>"Report."<br>"This is Grun 2. There's two of 'em."<br>"Well then. Let's have some fun." <li>"I had a bad feeling when I was flying towards the Round Table. Why would they have such problems downing two mercenaries? I figured it was temporary chaos and it'd be over by the time I got there. The pilots of the Belkan Air Force are true professionals, but when I saw the situation I couldn't believe my eyes. I thought maybe my IFF was malfunctioning. There were still two enemies on the radar. Everyone else in my squadron had the same reaction. "This is really happening..." Every now and then someone like that appears on a battlefield. Someone special, y'know? I squinted my eyes and confirmed the situation, checked the terrain, air currents, his plane, his maneuvers, and his remaining ammo. I figured I could do it. I knew what I was getting into, but he still outmaneuvered me beyond my expectation." <li>"Those bastards. All planes, it's time to get serious!" <li>"It looks like they aren't joking. There's only two." <li>"They think they can survive in the Round Table?" <li>"This is an interesting pilot. Unorthodox to say the least." <li>"I'm going for their throat. It's kill or be killed with these dogs." <li>"All of our planes are forced on defence. Who are they?" <li>"They fly a lot differently than the Oseans." <li>"I haven't had this much fun in a long time." <li>"They're better than I thought." </li></ul><p><a id="Dimitri_.22Indigo_Heron.22_Heinreich" name="Dimitri_.22Indigo_Heron.22_Heinreich"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Dimitri "Indigo Heron" Heinreich</span></h3><p>Indigo 1: A Man who Upholds Honour</p><ul><li>"Indigo 1 to all craft. Target spotted. Commencing attack." <li>"I fly under the code of knighthood. It's only natural since we are the descendants of the Belkan knights. We protect the meek and give our lives for honour, but that does not mean we are generous...since generosity would cost us our lives. If the pilot survived at the end of the war, he must've carried out these rules." <li>"That day, right before I was deployed, my airspace assignment was changed. Initially, my squadron was assigned to the stable eastern front. That was changed to Area B7R. "The Round Table" where casualties were recorded at a fearsome pace. It was also the place where I met him. It was just two planes - him and an Eagle. And yet our lead force didn't stand a chance against them. I knew that he was good and that it was going to be bad for us, but there was something else I noticed. He hesitated. A vulnerability that can be exploited. I was certain I would win. The pilot was still young, and he had yet to master the rules of combat. But in the end, I was shot down." <li>"Unlike you mercenaries, I fight for a real cause." <li>"The ones who survive are those who fight for their convictions." <li>"This Round Table is the pride of Belka. Keep it secure." <li>"The key to victory here is to stick to our flight pattern." <li>"Stay focused. This airspace isn't what we're used to." <li>"Don't show any weakness, or they'll shoot you down." <li>"Ustio is holding their own in the Round Table." <li>"Don't let the Round Table's antics get to you. It's nothing to panic about." <li>"Go for plane one." <li>"I know what's the Round Table, but we can do this, just like anywhere else." <li>"What were those guide planes doing?" </li></ul><p><a id="Rainer_.22Comorant.22_Altman" name="Rainer_.22Comorant.22_Altman"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Rainer "Comorant" Altman</span></h3><p>Gelb 2&nbsp;: The Fallen</p><ul><li>"I met him above this very sky. I can still hear the sound of the missile alerts from that day. I received an order to fly back to Directus on my way back from intercept mission on the southern defence line. The order itself wasn't unusual. We kept being deployed fom one mission to the next without even receiving even the basic maintenance. But the situation was the same all around. We were late reaching the operational space. The stationed squadrons had already retreated and warning bells were going off in the city...and the people were looking up to his plane high above the sky...<i>(next sections of dialogue change based on your ace gauge)</i><br><i>(Knight Path)</i> ...I couldn't see any emotion in his maneuvers. I didn't feel like I was fighting against a human being. I wanted to end that battle as quickly as possible."<br><i>(Soldier Path)</i> ...It felt like he could see through me. He was always one step ahead of me. He matched every combat maneuver I knew until I used up evey trick in the book."<br><i>(Mercenary Path)</i> ...He pursued me relentlessly. As soon I thought I'd shook him off, there he was again. The never ending sound of the missile alerts put fear in my heart for the first time." <li>"I bailed out and landed here. The Captain was gone. I've lived a comfortable life since then, and I probably have him to thank for that. They ring the bells here at dusk to honour the liberation of the capital. It signals peace, but to me, they are the sounds of death." <li>"There's two of them and two of us. That works in our favour." <li>"It looks like the allied forces have taken control. <li>"We might be too late..." <li>"That's what we are here to do." <li>"Ustio mercenaries. If they're responsible for this, then it's our job to take them out." <li>"This is a major turning point in history." <li>"Captain! Was he shot down?" </li></ul><p><a id="Dominic_.22Vulture.22_Zubov" name="Dominic_.22Vulture.22_Zubov"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Dominic "Vulture" Zubov</span></h3><p>Schwarze 1&nbsp;: The Bringer of Death</p><ul><li>"There's an annoying fly in the enemy. Alright, change of plans. We'll deal with the escaped craft later." <li>"You're falling behind, mercenary." <li>"Feeling a bit scared? Afraid? That's just death lurking around." <li>"There they are. The mercenary dream team." <li>"Schwarze leader to all units. The escaping craft is heading this way. It's Huckelbein. Don't let your guard down." <li>"Sorry about the accomodations. It goes with the business. I'm not active during the day. Back then, I was a shadow assassin. An "escapee killer". Given the order, I'd even shoot down my own comrades. I received an order to take down deserting craft on that day. It was a typical assignment. But...something unexpected happened. My target was no new recruit, but a top ace of the Belkan Air Force. And he just had to go and run straight into the chaos at the Round Table. The man was sharp just like the rumours. But that wasn't the problem. The problem was that the mercenary team of Solo Wing and him were there. Thanks to them, I lost my target. I figured the best I could do was to take them down in return. Of course, that was where my luck ran out." <li>"Is the man still alive? Though it's hard for bad guys like us to die. The real heroes always manage to die first. But guys like him, Solo Wing and me...we live the rest of our lives in hell. But, then again, being alive was proof that we were good." <li>"What the hell happened...?" <li>(After the player shoots down over half the Schwarze planes, in response to Belkan Squadron member asking if the plane that shot them down was the "Demon of Ustio) "All planes! We don't have time to go game hunting here!" </li></ul><p><a id="Erich_.22Phonix.22_Hillenberand" name="Erich_.22Phonix.22_Hillenberand"></a></p><h3>&nbsp;<span class="mw-headline">Erich "Phonix" Hillenberand</span></h3><p>Schnee 1&nbsp;: A Man who Lived for Battle</p><ul><li>"The instant he shot me, I pulled the lever. I barely managed to escape from my plane as it burst into flames. After drifting from the blast, I landed below the Round table. It was a wide open, barren wasteland. How long would I have to wait for a rescue party? Radio interference within the Round Table was fierce. The odds of a distress signal of reaching anyone was low. I was at a loss of what to do. Anyway, I'd really gone out with a bang this time. I took that as a sign that it was time for me to retire. But then, I heard a roaring overhead. It was his plane. I was jealous of his calm, flying form. Rather than wait for the rescue team I began to walk towards the nearest base. I was driven by the desire to get back up there and fight him again. Of course, it did take me 3 days to get there." <li>"When a fighter plane goes down, that's the end. It disintegrates into pieces, incinerated beyond recognition. It's a scary thought. But it also makes you feel alive. I left the military, but I still fly that sky. But...it's pretty lonely all by myself. I'd love to fly with him again someday." <li>"Ustio mercenaries! This is going to be fun!" <li>"Target is in firing range. Schnee 1 to all units. Release your missiles." <li>"This is our turf and we'll fly as we please." <li>"Ustio mercenary...nice shooting." (if all F-14s are shot down before the EA-6B) </li></ul><p><a id="Dietrich_.22Boss.22_Kellerman" name="Dietrich_.22Boss.22_Kellerman"></a></p><h3><span class="mw-headline">Dietrich "Boss" Kellerman</span></h3><p>Silber 1&nbsp;: The Reborn Veteran</p><ul><li>"If you get confused, just let your hands take over. You have enough training to do this in your sleep." <li>"Hatred cannot be the only motivation for war. It only brings about more pointless deaths. I lost most of my students. They were all my children, my flesh and blood. I will never overcome that grief. I'll probably never teach anyone again. Nor will I ever go up in the sky again. I've entrusted everything I know to a new generation. I'll just look on from here." <li>"They're fast. Follow them. This will be your final lesson." <li>"Follow me." <li>"Where did you learn to fly like that, mercenary?" <li>"I wasn't able to cover them." (if all F-16s are shot down before the F-4E) <li>"He was good. From what I'd heard about him, I thought he was just a young mercenary. But he'd matured since then. He still wasn't perfect, but I could see he had come a long way towards understanding the rules of combat. What's important on the battlefield is to let go of your hate, to survive, and adhere to the rules you've set for yourself. These are the rules I've taught my students. And when I saw him, I could tell my time was done. A new generation had inherited the sky. There was no need for an old soldier like me." </li></ul><p><a id="Marcela_.22Macarena.22_Vasquez" name="Marcela_.22Macarena.22_Vasquez"></a></p><h3><span class="mw-headline">Marcela "Macarena" Vasquez</span></h3><p>Espada 2&nbsp;: A Woman of Undying Faith</p><ul><li>"If the Demon Lord hadn't appeared, our lives might have been different. For me, it wasn't about flying or ideals. Most of all, it was about him; My flight lead. Our mission was to escort the heavy command cruiser that was to act as transportation for the organization. And the Demon Lord appeared, as if to block our paths. I will never forget his overwhelming power. One-by-one, my comrades were shot down, and then the mother bird we were supposed to protect...<i>(next sections of dialogue change based on Ace Style gauge)</i><br><i>(Knight Path)</i> We survived after the fight. We left our organization and returned to the ground together. But, those whose hearts are in the sky will always return to the sky. He was one of them, and so he left, even though his wounds had yet to heal. And he died there, never to return to me...<br><i>(Soldier Path)</i>...We survived after the fight. We left our organization and returned to the ground together. But, he was heavily wounded. He soon passed away, leaving me behind. We were only able to spend a short time together in peace and quiet....<br><i>(Mercenary Path)</i> ...I returned alive from that battlefield. And I returned to this city, where I grew up. I left the organization too. I never went back to the sky again. There's no meaning there now that he's gone. He died in that fight...<br>...But I don't blame anyone. The regret and suffering that remained after that battle were also what he had given me. They're among the precious few things he left behind." <li>"It's that mercenary unit everyone's been talking about. Let's find out if they're really that good." <li><b>Espada 1:</b> Espada 1 to Espada 2. It's time to stop the Demon Lord.<br><b>Espada 2:</b> This is Espada 2, roger. Lead the way. <li>"I'll move to support." <li>"Espada 1 give me a damage report.(Espada 1 does not reply and Marcela realises he is dead) ESPADA 1! I'll shoot down the Demon Lord on my own" (If player shoots down Espada 1 when his plane is damages </li></ul><p><a id="Anthony_.22Bedivere.22_Palmer" name="Anthony_.22Bedivere.22_Palmer"></a></p><h3><span class="mw-headline">Anthony "Bedivere" Palmer</span></h3><p>Sorcerer 1&nbsp;: The Witness</p><ul><li>"The king who sleeps at Avalon will become the new hero." <li>"Attention all units, that's the Galm team. Watch and learn." <li>"Target confirmed. Sorcerer 1 to all planes. Apply full thrust. Don't even think about heading back." <li>"The battle to realign the borders has moved to the meeting boardroom." <li>"Those lines will give birth to new conflict." <li>"'Demon Lord' was right. Everything he touched fell apart. I thought I was watching magic. When I was in the military, they called me an ace too. I got many medals for my actions on numerous battlefields. I never felt fear toward an opponent. The same went for my ideals. I wasn't afraid to take on even an entire country. But when I was fighting him, something felt different. At first I didn't know what it was. It wasn't until I realized my hands were shaking on the flight stick that I realized...it was fear. It's embarassing, but once I felt that, I couldn't fly anymore. I felt guilt towards my companions at the time. There's always a war somewhere, and I'm sure he's on some battlefield somewhere fighting even now. He'll always have a place to live." <li>"To all planes: If you're going down, drag him down with you." </li></ul><p><a id="Anton_.22Dr..22_Kupchenko" name="Anton_.22Dr..22_Kupchenko"></a></p><h3><span class="mw-headline">Anton "Dr." Kupchenko</span></h3><p>Gault 1&nbsp;: The Guardian</p><ul><li>"A world with no boundaries will eliminate all borders." <li>"Gault 1 to all units. Begin the operation. Let the victor be justice." <li><i>(Epitaph)</i> "The gate to the new world has been opened. My soul shall be the wind that enters the gate. When the sleeping king awakes, My body, too, shall surely rise." <li>"Demon Lord of the Round Table. I was hoping to meet you under different circumstances." <li>"The Table is surrounded by politicians who have never set a foot on the battlefield." <li>"It's a disgusting squabble over who gets the largest share of the pie and that's why it needs to end." <li>"It is for that reason that we raised the King." <li>"So this is the demon lord? There's something about him..." <li>Demon Lord, you weren't supposed to be here. We could have fought together." <li>"Demon Lord of the Round Table, what is it you hope to achieve on the battlefield?" </li></ul><p><a id="Joshua_.22Lucan.22_Bristow" name="Joshua_.22Lucan.22_Bristow"></a></p><h3><span class="mw-headline">Joshua "Lucan" Bristow</span></h3><p>Wizard 1&nbsp;: A Revolutionary</p><ul><li>"This darkness and that little window are my entire world now. I'm actually rather fond of it. The darkness envelops me in a borderless world, a world with no boundaries. He was not the reason we were unable to change the world. No matter what the desired outcome is, the world can still change, as long as people expand their knowledge and desire change. Today's world has already changed from what it was back then." <li>"This is Wizard 1. The Demon Lord has entered the nest...Let's begin." <li>"We will carry out the new creation of destruction through the power of righteousness." <li>"Territories, peoples, authorities, all will be liberated." <li>"Neither nations nor nationalities have any meaning. We will erase these unnecessary borders." <li>"This is the final state. A World with No Boundaries we'll create." <li>"A world with no boundaries will pen a new story; the world will change." <li>"He's not destroying things unnecessarily, the Demon Lord is as good as they say." <li>"The Demon Lord has built himself up quite the name. Let's see if he can live up to it." <li>"I'll be hot on your tail until your fuel runs out..." </li></ul><p><a id="Other.2FDialogue_2" name="Other.2FDialogue_2"></a></p><h3><span class="mw-headline">Other/Dialogue</span></h3><ul><li><b>Pixy:</b> It's starting to come down.<br><b>Base Command:</b> This is base command. Guess all you boys managed to get up. Galm 1, Galm 2, maintain course.<br><b>Pixy:</b> This is Galm 2. Roger that.<br><b>Base Command:</b> Bearing 315, Belkan bombers approaching.<br><b>Pixy:</b> No one wants to bail out into a mountain of ice. We're counting on you, flight leader.<br><b>Base Command:</b> All units, prepare to intercept.<br><b>Pixy:</b> You better have our pay ready and waiting.<br><b>Base Command:</b> That's assuming we're both going to make it through this alive.<br><b>Pixy:</b> Be ready to pay up. We'll be back before you know it. <li><b>Belkan Squadron:</b> <i>(in reaction to seeing the Schwarze squadron arrive)</i> "This is the worst kind of support we could hope for!" <li><b>Belkan Squadron:</b> "Low-life mercenaries! Only you would attack a plane that's out of comission!" <li><b>Ustio G:</b> "Enough rambling will get you shot...uh oh, he's got me in his sights again!" <li><b>Ustio Squadron:</b> "There's no time to even pick a target!" <li><b>Ustio Squadron:</b> "Looks like Galm 2's gonna steal the show again." <li><b>PJ:</b> "The city is going up in flames!"<br><b>Pixy:</b> "Learn to accept it, kid. This is war.<br><b>PJ:</b> You expect me to believe that arson and indiscriminate bombing is war?!"<br><b>Pixy:</b> "There's no mercy in war. It's a collision of powers."<br><b>PJ:</b> "Even war has a set of rules to follow!" <li><b>Schwarze Leader:</b> "There's an annoying fly in the enemy. Alright, change of plans. We'll deal with the escaped craft later."<br><b>Pixy:</b> "Guess they've come to pick on the dead again." <li><b>AWACS Eagle Eye:</b> "Galm team, we cannot authorize a retreat. Intercept them!"<br><b>Pixy:</b> "I figured you'd say that. This is gonna cost you extra." <li><b>Pixy:</b> "Crow 3, if you get shot down, crash where I can't see."<br><b>PJ:</b> Roger that. Leave it to me. <li><b>PJ:</b> "I fight for peace. That's what I'm up here for."<br><b>Pixy:</b> "While you're up here 'fighting for peace', tons of blood is being shed on the ground. Some peace, kid."<br><b>PJ:</b> "And I'm here to put an end to that."<br><b>Pixy:</b> "You think you can stop bloodshed by shedding more blood? Flying around with all those ideas swimming around your head will get you killed." <li><b>AWACS Eagle Eye:</b> <i>(after destroying the Excalibur)</i> "Hey, PJ. Don't get too excited and crash, buddy!" <li><b>PJ:</b> "Yehaw!" <li><b>AWACS Eagle Eye:</b> Enemy aircraft have been detected close to Area B7R! There's no time to change course! Eliminate enemy forces in the Round Table and break through it!<br><b>PJ:</b> <i>(if fighting the Sorcerer or Wizard Squadron)</i> They have different ID signals than Belka. <li><b>Wizard 1:</b> Larry, can you read me? Your fairy godmother's here, Cinderella.<br><b>Pixy:</b> How can you say that after what just happened?!<br><b>Wizard 1:</b> <i>(laughing)</i> Today's your lucky day, Larry. Like your birthday.<br><b>Pixy:</b> And you're here to pull me off in a magical carriage...to hell I suppose....<br><b>Pixy:</b> Buddy, I've found a reason to fight <li><b>PJ:</b> I've got a girlfriend back at the base. I think I'm going to propose to her when I get back. I even bought flowers.<br><b>AWACS Eagle Eye:</b> Warning! Unknown target approaching at high speed...Break! Break!<br><b>PJ:</b> Aah! Dang it!<br><i>(PJ's plane takes a direct hit - shrapnel and glass sprays against the player's cockpit)</i><br><b>Pixy:</b> So...have you found a reason to fight yet? Buddy."<br><li><b>Airborne Troops:</b> "Get your asses in gear people. You gotta jump or you're of <i>no value</i> to this unit!"<br><b>Airborne Troops:</b> "Anyone showing weakness <i>will</i> be left behind!"<br><b>Airborne Troops:</b> "Use your anger to get fired up and take 'em out! Understood?! Go get 'em!" <li><b>Airborne Troops:</b> "Go! Go! Go!"<br><b>Airborne Troops:</b> "We're the best! We're the best!" <li><b>AWACS Eagle Eye:</b> Confirmed reactivation of nuclear silo! Galm team, continue your mission, engage!<br><b>AWACS Eagle Eye:</b> Stand by. We're analyzing the situation!<br><b>Pixy:</b> Here comes the snow...<br><b>AWACS Eagle Eye:</b> Shoot down the enemy! I'll run a plane analysis and fill you in ASAP!<br><b>Pixy:</b> Those who survive a long time on the battlefield start to think they're invincible. I bet you do too, buddy. <li><b>Alberto Lopez (Espada 1)</b>: "The Demon Lord...a man whose only motivation in this war is money." <li><b>Brett Thompson:</b> "The Demon Lord of the Round Table, a warrior who soared through the Belkan War, inspiring both fear and admiration. His presence filled the skies for but a few short months before he disappeared. Apart from that, nothing is known about him. I was never able to find out what kind of a person he really was. But whenever they talked about him, they always had a slight smile on their faces. That, perhaps, may be my answer." <li><b>Belkan Bomber:</b> "This is Otto 5, IFF is out of commission. Unable to carry out duty. Withdrawing from operation airspace."<br><b>Valais AFB:</b> "One of the bombers has left the battlefront, he must've chickened out."<br><b>Pixy:</b> "Why would he leave after getting this far?" </li></ul><p>/&gt;<b>Belkan</b> "Low life mercenary, only a coward would shoot down a plane that's out of commision" (If Galm 1 shoots down the retreating Belkan Bomber<br><br></p>			 ]]> 
		</description>
		<category>에이스 컴뱃</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2096178#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 04:44:56 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 괴벨스의 명언 모음집 ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2051051</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2051051</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br>0. "거짓말은 처음에는 부정되고, 그 다음에는 의심받지만, 되풀이 하면 결국 모든 사람이 믿게 된다." <br>1. 영화 몰락에도 나온 "우리는 국민들에게 강요하지 않았어. 그들이 우리에게 위임했지. 그리고 그들은 지금 그 댓가를 치루는 거야." <br>2. "대중은 여자와 같아 자신을 지배해 줄 강력한 지도자가 나타나기를 기다린다" <br>3. "승리한 자는 진실을 말했느냐 따위를 추궁당하지 않는다." <br>4. "거짓과 진실의 적절한 배합이 100%의 거짓보다 더 큰 효과를 낸다." <br>5. "열린 마음은 문지기가 없는 성과 같다." <br>6. "언론은 정부의 손안에 있는 피아노가 돼야 한다." <br>7. "분노와 증오는 대중을 열광시키는 가장 강력한 힘이다." <br>8. "대중에게는 생각이라는 것 자체가 존재 하지 않는다 그들이 말하는 생각 이라는 것은 모두 다른 사람들이 한말을 그대로 반복 해서 말하는 것에 불과 하다" <br>9. "나에게 한 문장만 달라. 누구든 범죄자로 만들 수 있다." <br>10. "국민들에게 무조건 불쾌한 뉴스를 숨기는 것은 심각한 실수이다. 적당한 낙관주의를 기본 태도로 삼아야 하지만, 모든 부문에서 좀 더 현실적으로 변해야 한다. 국민들은 이를 능히 소화해낼 수 있고 또한 그래야만 한다." <br>11. "피에 굶주리고 복수에 목마른 적에 맞서려면 무엇보다 한없는 증오를 활용해야 한다." <br>12. "위기를 성공으로 이끄는 선전이야말로 진정한 정치 예술이다." <br>13. "선전가는 국민의 흔들리는 영혼을 이해하는 예술가가 되어야 한다." <br>14. "선전은 창조와 생산적 상상력에 관련된 문제이다." <br>15. "정치란 불가능의 기적을 일구어내는 것이다." <br>16. "우리는 모든 시대를 통틀어 가장 위대한 정치인으로 역사에 이름을 남길 것이다. 아니면 가장 악랄한 범죄자로." <br>17. "전쟁에서 승리하려면 반드시 국민들에게 낙관적 전망을 심어줘야 한다. 그래서 긴장을 해소하고 유쾌함을 주는 오락 영화가 필요하다. 그러나 영화야말로 일급의 민족 교육 수단인 만큼, 모든 영화는 면밀히 구성되고 조직되어야 한다."			 ]]> 
		</description>
		<category>잡담</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2051051#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 04:22:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 고어핀드님의 텍스트큐브에서 트랙백 ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/2024804</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/2024804</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span onclick="copyUrl('http://www.gorekun.pe.kr/blog/trackback/1246')"><a href="http://www.gorekun.pe.kr/blog/1246">http://www.gorekun.pe.kr/blog/1246</a><br><br><div style="MARGIN: 10px 0px; TEXT-ALIGN: center"><div class="adPostTop"></div></div><div class="entry-content" style="OVERFLOW-X: hidden; WIDTH: 100%"><blockquote>경제학자들과 정치철학자들의 사상은, 옳건 그르건 간에,<br>일반적으로 생각되는 것보다 훨씬 강력하다.<br><br>사실상 세계를 지배하는 것은 그 외에 별로 없다.<br>여하한 지적 영향력과도 무관하다고 확신하는 실무가들도<br>대개는 오래 전에 고인이 된 어떤 경제학자의 노예인 것이다.<br><br>허공에서 목소리를 듣는다는 권좌의 광인들도<br>수삼 년 전에 읽은 웬 학구적인 잡문에서 빼내고 있을 뿐이다.<br><br>빠르든 늦든 선이든 악이든,<br><strong>위험한 것은 기득권이 아니고<br>바로 사상</strong>이다.<br><br><div style="TEXT-ALIGN: right">- 존 메이너드 케인스, &lt;고용, 이자 및 화폐에 관한 일반 이론&gt;<br>(폴 크루그먼의 &lt;경제학의 향연&gt; 에서 재인용)</div></blockquote><br><del>이념의 시대 따위는 갔다는 인간들, 즐.</del> </div><div style="DISPLAY: none"><abbr class="updated" title="2008-08-18T10:10:41+09:00">2008/04/30 22:19</abbr> <abbr class="published" title="2008-04-30T22:19:00+09:00">2008/04/30 22:19</abbr> </div></span>			 ]]> 
		</description>
		<category>잡담</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/2024804#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 10:58:33 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 항공기와 공항 관제탑의 교신 ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/1992826</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/1992826</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold"><br>ATC: </span>"Alitaria 345, 택시웨이 Tango 를 통해서 26L 활주로로 이동 후 대기하라. 택시웨이에 있는 작업원들을 확인하기 바란다."<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">AZA: </span>"Alitaria 345, Tango 경유 26L 로 택시! 어...작업원 확인했는데 ... 전부 열심히 작업 중임.. 이상!"</div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">ARN 851:</span> "Halifax 터미날, 여기는 Nova 851. 13,000 피트에서 10,000피트로 하강중. 15번 활주로에 착륙하고 싶다. <span style="FONT-WEIGHT: bold">원하는대로</span> 해 줄 수 있는가? "<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">Halifax Terminal (여성관제사): </span>"전번에 어떤 기장이 <span style="FONT-WEIGHT: bold">원하는대로 해줬다가 </span>한달간 마이신먹고 치료했다. 요청을 거부한다. 6번 활주로로 착륙하라 -_-+"</div>================================================================<br>길잃은 조종훈련생: "쎄스나150 은 현재 미확인 공항의 상공을 선회중이다. 거기 아래있는 공항은 당장 신원을 밝혀랏!!"<br>================================================================<br><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">Control:</span>"공군 1733기, 당신들은 27R 활주로에 8마일까지 접근했다. 당신들 3마일 전방에서 UH-1 헬기가 착륙접근중이다. 130노트로 감속하라"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사:"</span>Frankfurt. 잘 알았다.130노트로 감속하겠다" (독일 Frankfurt 공항은 NATO 주둔 미군이 같이 사용하고 있음)<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">Cont: </span>(몇분후) "공군33, 이제 헬기가 당신네 1.5 마일 전방에서 90노트로 가고 있다. 110노트까지 더 감속하라"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사: </span>(이를 악물고) "공군33, 다시 110노트로 감속한다."<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">Cont: </span>"공군33, 활주로까지 3마일 남았다. 이제 헬기가 1마일 전방에 있다. 90노트로 감속하라"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사: </span>(드디어 폭발) " 어이! 당신 이 C130 수송기의 실속속도가 얼마인지 아는가?"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">Cont: </span>(잠시 정적) " 어... 잘 모르겠다. 그렇지만 당신 부조종사에게 물어보면 아마 가르쳐 줄거다"<br></div><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">+ 실속속도란 비행기가 양력 부족으로 추락하는 최저속도를 의미한다(주인장 왈)</span><br><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">ATC:</span> "쎄스나 G-APER, 무얼 할 작정인가?"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">쎄스나:</span> "..., 계기면장과 상업용 면장을 딸 작정이다.."<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">ATC:</span> " 앞으로 1년 동안이 아니고 앞으로 5분동안 도데체 뭘 할 작정인가 말이다!!"</div><br>================================================================<br>관제사: "공군123기, 당신 옆에 편대기의 콜싸인이 무엇인가?"<br>조종사: "....?, 어프로치, 현재 단독 비행중이다."<br>관제사: ".....? ! 헉! 당신 옆에 트래픽이 있다!!"<br>-트래픽은 비행기를 의미함<br>================================================================<br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종훈련생: </span>"관제탑, 현재고도 플라이트 레벨 3,700 (FL3700 = 370,000ft)!"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사: </span>" 로져, 휴스턴 우주센타로 콘택할 것!"</div><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">+ 보통 민간 항공기는 3만 피트 높이로 비행한다....(훈련생이 단위를 착각했음, 아마 3,700피트 비행일듯?)</span><br><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">727 기장: </span>(관제탑에서 계속 홀딩을 지시하자) "관제탑, 이 비행기가 한번 선회하는데 2,000 달러가 든다는 사실을 아는가?"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사:</span> "로져, 그러면 4,000 달러 어치 더 선회하라"</div>================================================================<br>Beech Baron: (떨리는 목소리로) "어... 그라운드, 지금 747 앞으로 지나가라는 말이 맞는가?"<br>그라운드: "그렇다! 걱정말고 지나가라. 지금 그 놈은 배가 고프지 않은 상태다"<br>================================================================<br><br><br><div><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종훈련생: </span>(다급한 목소리로) "도와달라!! 여기가 어딘지 모르겠다. 현재 큰 호수 상공에 있는데 나침판은 굵은 'E' 자를 가리키고 있다!!!"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사: </span>"우선 진정하고, 레이다상에서 당신 비행기를 확인할 수 있도록 90도 선회를 몇차례 하기 바란다"<br>(잠시 시간이 흐른 뒤...)<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사:</span> "오케이, 그 호수는 <span style="FONT-WEIGHT: bold">대</span>서양이다!!. 즉시 굵은 'W' 자 방향으로 선회하기 바란다!"</div></div><div>================================================================<br>타워: "에.. 그리고 당신은 지금 센타라인에서 약간 왼쪽으로 치우쳐서 접근하는 것 같다"<br>기장: " 맞았다. 그리고 내 부기장은 약간 오른쪽으로 치우쳐서 접근하는 중이다"<br>================================================================<br><br><br><div><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사: </span>"UA 353, 135.60 으로 클리블랜드 쎈타와 컨택하기 바람"<br>(응답없음)<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사: </span>"UA 353, 135.60 으로 클리블랜드 쎈타와 교신하라!!"<br>(응답없음)<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사: </span>"UA 353, 당신네는 우리 마누라하고 똑 같구만!! 도대체 불러도 대답을 안해!!"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사:</span> "쎈터, 여기는 <span style="FONT-WEIGHT: bold">UA 5 5 3!!</span>. 당신 부인도 당신이 이름을 제대로 부르면 훨씬 잘 대답해 줄거다!"</div></div></div><div><br><br><br></div><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)"><div>&nbsp; (원문) </div><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">Tower: "N7584S, say altitude." <br>N7584S: "Altitude..." <br>Tower: "N7584S, say heading. <br>"N7584S: "Heading..." <br>Tower: "N7584S, say cancel IFR!" <br>N7584S: "Euh, we're at FL 200 heading 215..." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">ATC: </span>"N7584S, 현재 고도를 말하시오"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">N7584S:</span> (장난기 어린 목소리) " 현- 재- 고- 도 ! (킥킥킥)"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">ATC:</span> "N7584S, 현재 속도를 말하시오"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">N7584S: </span>" 현- 재- 속- 도 ! ㅋㅋㅋ"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">ATC: </span>"N7584S, 그럼 <span style="FONT-WEIGHT: bold">'캔슬 IFR' </span>이라고 말해보시오"<br><span style="FONT-WEIGHT: bold">N7584S: </span>"옛!! 8천피트, 150노트입니닷!! 써~!"<br><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">(IFR은 항공기 안전을 위해 관제소가 임의로 항로수정을 해주는 비행. 그러니까 '캔슬IFR"은 관제소의 모든 정보를 무시하고 항로대로만 가겠다는 얘기임.)</span><br></div></div>================================================================<br>(원문) <br>"Air Force Four-Five, it appears your engine has...oh, disregard...I see you've already ejected." <br><br>(해석) <br>"공군 45호기, 엔진에 뭔가 이상이....... 어... 됐거든...... 탈출에 성공했군요...." <br>-eject : 비상 사출좌석으로 탈출하는것. <br>================================================================<br>(원문) <br>pilot : "Approach, what's the tower?" <br>approach : "That's a big tall building with glass all around it, but that's not important right now." <br><br>(해석) <br>조종사 : "접근관제소, 공항관제탑은?" <br>접근관제소 : "온통 유리로된 크고 높은 빌딩인데, 그런건 지금 중요하지 않잖아요." <br><br>-공항관제탑의 통신주파수를 묻는 것인데 잘못 대답함. <br>================================================================<br>(원문) <br>pilot : "How far behind traffic are we?" <br>tower : "Three miles." <br>pilot : "That doesn't look like three miles to us!" <br>tower : "You're a mile and a half from him, he's a mile and a half from you...that's three miles." <br><br>(해석) <br>조종사 : 우리와 앞 비행기의 간격이 얼마나되죠? <br>관제탑 : 3마일입니다. <br>조종사 : 그보다 훨씬 가까워보이는데요. <br>관제탑 : 당신이 앞 비행기와 1.5마일 거리에 있고, 그 비행기가 당신과 1.5마일 거리에 있으니 3마일이죠. <br>================================================================<br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>A DC-10 had an exceedingly long roll out after landing with his approach speed just a little too high. <br>San Jose Tower: "American 751 heavy, turn right at the end, if able. If not able, take the Guadeloupe <br>exit off of Highway 101 and make a right at the light to return to the airport". <br><br>(해석) <br>DC-10기 한대가 착륙속도가 너무 높아서 활주로 끝에서야 taxi way로 빠질 수 있게 되자... <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">산호세 관제탑 : </span>아메리칸 751편, 가능하다면 활주로 끝에서 우회전하세요. 불가능하다면, <br>101번 고속도로 Guadeloupe출구로 빠져나와서 공항방면으로 우회전하세요. <br><br><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">-roll out : 비행기가 착륙후 활주로에서 옆에있는 택시웨이로 빠져나오는것. </span><br style="COLOR: rgb(0,128,0)"><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">-heavy : 중대형 항공기로 인한 기류가 작은 비행기에 영향을 주는 것을 방지하고 주위 비행기에 </span><br style="COLOR: rgb(0,128,0)"><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">주의를 주기위해 항공기 콜사인 뒤에 붙이는 말. </span></div><br>================================================================<br><br>(원문) <br>Heard at Schiphol airport <br>French female pilot to Ground: "Ground, can I have my pushback?" <br>English accent pilot to Ground before they could answer:"Ow come'on guys, give the girl <br>her push back" <br>(Lot of laughing on the frequency.) <br><br>(해석) <br>네덜란드 스키폴공항에서.. <br>프랑스인 여성조종사 : 지상관제소, 푸쉬백 허가를 요청합니다. <br>영국계 남성조종사 : (지상관제소가 대답하기도 전에) 오우~ 얘들아, 저 숙녀분 푸쉬백하게 해드려!! <br>(무전기에서 흘러나오는 웃음소리들) <br><br>-pushback : 항공기가 주기장을 빠져나가기 위해 토잉 트럭에 의해 후진하는 것. <br>-영어단어 push와 pussy의 발음이 비슷한 것에 유의.... <br>-항공주파수는 공용이기 때문에 현재 그 주파수에 맞춘 조종사와 관제사는 모든 통신내용을 <br>서로 들을 수 있음. <br>================================================================<br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Tower: "Eastern 702, cleared for takeoff, contact Departure on 124.7." <br>Eastern 702: "Tower, Eastern 702 switching to Departure ... by the way, after we lifted off, we saw <br>some kind of dead animal on the far end of the runway." <br>Tower: "Continental 635, cleared for takeoff, contact Departure on 124.7; did you copy the report <br>from Eastern?" <br>Continental 635: "Continental 635, cleared for takeoff roger; and yes, we copied Eastern and <br>we've already notified our caterers." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>이스턴 702편, 이륙을 허가합니다. 이륙후 124.7로 출발관제소와 교신하세요. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">이스턴 :</span> 관제탑, 이스턴 702편 출발관제소로 교신전환합니다. 그나저나 우리가 이륙할때 활주로끝에 <br>뭔가 죽은 동물을 발견했습니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>컨티넨탈 635편, 이륙허가합니다. 이륙후 124.7로 출발관제소와 교신하세요. <br>그리고 이스턴에서 말한거 들었나요? (활주중 주의하란 뜻) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">컨티넨탈 :</span> 컨티넨탈 635, 이륙하겠습니다. 이스턴의 교신내용 들었고 벌써 <span style="FONT-WEIGHT: bold">기내식공급업체</span>에 <br>연락했습니다. </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Speedbird 206: "Top of the morning Frankfurt, Speedbird 206 clear of the active runway." <br>Ground : "Guten morgen! You will taxi to your gate!" <br>The big British Airways 747 pulled onto the main taxi way and slowed to a stop. <br>Ground: "Speedbird, do you not know where you are going?" <br>Speedbird 206: "Stand by a moment ground, I'm looking up our gate location now." <br>Ground : "Speedbird 206, have you never flown to Frankfurt before?!?" <br>Speedbird 206 : "Yes, I have, in 1944. In another type of Boeing, but I didn't stop." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">스피드버드 :</span> 안녕하십니까, 프랑크푸르트 공항. 스피드버드 206편, 착륙후 유도로로 나갑니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">지상관제소 : </span>구텐 모르겐. 당신 정해진 게이트로 알아서 찾아가시오. <br><br>&lt;잠시후 브리티쉬에어 747기는 유도로에서 속도를 늦추더니 결국 정지해버렸다.&gt;<br><span style="FONT-WEIGHT: bold"><br>지상관제소 : </span>스피드버드, 어디로 가야할지 모르는거요? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">스피드버드 : </span>잠시만요, 지금 우리가 가야할 게이트가 어디인지 찾고 있습니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">지상관제소 : </span>스피드버드, 한번도 프랑크푸르트에 와본적이 없는 모양이지? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">스피드버드 :</span> 아뇨, 전에 왔었죠. <span style="FONT-WEIGHT: bold">1944년에 다른 종류의 보잉기를 타고</span> 왔었지만 착륙은 안했죠. <br><br><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">-지상관제소는 프랑크푸르트공항(유럽 최대의 허브공항)의 크기가 너무 커서 촌닭 영국 조종사가 </span><br style="COLOR: rgb(0,128,0)"><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">갈피를 못잡는 것으로 알고 조롱하려했으나, 이 조종사는 1944년 2차대전 당시에 보잉 사의 폭격기를 타고 프랑크푸르트를 폭격했던 사실을 상기시킴</span></div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Lufthansa: (In German) "Ground, what is our start clearance time?" <br>Ground: (In English) "If you want an answer you must speak english." <br>Luft: (In English) "I am a German, flying a German airplane, in Germany. Why, must I speak English?" <br>Beautiful English Accent: (before ground could answer) "Because you lost the bloody war!" <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">루프트한자 :</span> (독일어로) 지상관제소, 지상활주 허가가 몇시쯤 날까요? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">지상관제소 : </span>(영어로) 대답을 듣고 싶다면 영어로 말하시오. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">루프트한자 : </span>나는 독일인이고, 독일상공에서 독일 비행기를 조종하는데 왜 영어로 말해야하죠? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">어느 조종사(영어권 악센트로) : </span>(지상관제소가 대답하기도 전에) 그야 당신네들이 좆같은 전쟁에서 졌기 때문이지! </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>ATC kept an aircraft very high for a long time then suddenly they said <br>ATC : "Leave FL220, descent 2000 feet and cleared approach", <br>pilot : "Sorry sir, we are to high and need delaying vectors". <br>ATC : "I suggest you use speedbrakes" <br>pilot : "Speedbrakes are for my mistakes, not yours!!" <br><br>(해석) <br>항공교통관제소에서 어느 비행기를 한동안 높은 고도에 계속 머물게 하더니 느닷없이 말하기를... <br><br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제소 :</span> 22,000피트에서 2,000피트로 즉시 고도를 낮추고 착륙준비 완료 보고를 하시오. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>관제사님, 우리 고도가 너무 높아서 여유를 좀 주셔야겠는데요. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제소 : </span>그러면 스피드브레이크를 사용하시오. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>스피드브레이크는 내가 실수했을때 쓰는거지, 당신이 고도운용을 잘못했을때 쓰라는게 <br>아니잖소? <br><br>Speedbrake : 항공기 착륙시에 날개 윗면에 펼쳐지는 스포일러 같은 것으로 이걸 사용하면 <br>속도와 고도가 급격하게 감소되지만 기체에 무리가 있고 승객들 롤러코스터탄 기분 느낌... </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Tower: "To avoid noise, please turn right 45 degrees." <br>Pilot: "What noise could we possibly make at 35.000ft?" <br>Tower: "The noise your 707 will make when colliding with the 727 before you!" <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>소음이 듣기 싫으면, 즉시 45도 방향으로 우회전하시오. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>우리가 35,000피트에서 무슨 소음을 듣는다는거죠? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>당신의 보잉707과 앞에 있는 727이 공중충돌 했을때 나는 소음이지! </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Tower: "Are you an Airbus 320 or 340?" <br>Pilot: "An A 340, of course!" <br>Tower: "Well then, would you please start your other two engines before taxiing to take-off?' <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 :</span> 당신 비행기가 에어버스 320인가요? 340인가요? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 :</span> 당연히!! 에어버스 340입니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>그렇다면, 이륙활주하기전에 나머지 엔진 두개도 시동을 걸어주시겠습니까? -_-+<br><span style="COLOR: rgb(0,128,0)">-A320은 엔진 2개짜리 비행기이고, A340은 엔진 4개짜리 비행기임. </span></div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Pilot from an Alitalia flight, who lost half his cockpit instruments when a lightning hit him: <br>"We nearly lost everything. Nothing works anymore. Even the altitude indicator doesn't show anything .." <br><br>After 5 minutes complaining, the voice of another pilot comes over the comm: <br>"Oh shut up and die like a man!" <br><br>(해석) <br>알이탈리아 항공조종사가 비행중 벼락에 맞아 거의 모든 계기판이 비정상적으로 작동하고 있었다. <br>"계기판이 제멋대로야... 더이상 작동하지 않아... 고도계도 말을 듣지 않고...." <br><br>조종사는 이후 5분간 각종 계기의 이상상황에 대해 장황하게 설명했다. 그러자 무전기를 통해 <br>부근을 비행하던 다른 조종사의 말이 들려왔다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">"야.. 입 닥치고 남자답게 죽었!!!"</span> </div>================================================================<br>(원문) <br>Pilot: "There's a landing light burning." <br>Tower: "I h-ope there are more than that burning." <br>Pilot: "I mean, the landing light is smoking." <br><br>(해석) <br>조종사 : 이글거리는 착륙유도등이 보이는군요. <br>관제사 : 그래요, 정말 그렇게 보일때도 있죠. <br>조종사 : 그게 아니고, 착륙유도등에 화재가 발생했단 말입니다. <br><br>-착륙전 조종사는 "runway in sight"란 보고로 활주로를 확인했음을 알림. <br>================================================================<br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Pilot: "We're running low on fuel. Please advise." <br>Tower: 'What is your position? We don't have you on our scope." <br>Pilot: "We're standing on runway 2 and are waiting for an eternity for the fuel truck." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 :</span> 연료가 떨어져갑니다. 어떻게 해야하죠? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 :</span> 현재 위치가 어딥니까? 우리 레이다에는 잡히지 않는데요. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>지금 2번활주로에 있구요, 연료공급 트럭을 기다리고 있습니다. </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Tower: "After landing, go to Taxiway Alpha 7, Alpha 5, Whiskey 2, Delta 1 and Oscar 2." <br>Pilot : "Where on earth is that? We don't know our way around here." <br>Tower: "That's all right. I'm only here for two days myself." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 :</span> 착륙후, A7, A5, W2, D1, O2 유도로 표지판을 따라가세요. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 :</span> 그게 어디에 있죠? 전 여기 처음이라서요. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 :</span> 괜찮아요, 저도 온지 이틀밖에 안됐거든요. </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Pilot: "Tower, request take-off clearance." <br>Tower: "Sorry , we don't have your flightplan. Where do you want to go?" <br>Pilot: "Like every Monday, to Salzburg." <br>Tower: "But today is Tuesday!" <br>Pilot: "What? Then it's our day off!" <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>관제탑, 이륙허가를 요청합니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 :</span> 미안합니다. 우린 당신들 운항계획서를 받지 못했습니다. 목적지가 어디죠? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>월요일마다 그랬듯이, 짤츠부르크로 갑니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제탑 : </span>오늘은 화요일인데요? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>엥? 그럼 오늘 비번이잖아.... </div>================================================================<br>(원문) <br>Tower: "Height and position?" <br>Pilot: "I am 1.80 m and I¡?m sitting in the front on the left side." <br><br>(해석) <br>관제탑 : 고도와 현재 위치를 보고하시오. <br>조종사 : 키는 180이구요, 기장석에 앉아있습니다. <br><br>-height를 고도가 아닌 '키'로 착각함. <br>================================================================<br>================================================================<br>(원문) <br>Tower to a private plane: How many souls on board? <br>Pilot : "Pilot, two passengers and a dog." <br><br>Tower, after a hard landing: "I take it the dog did that landing?" <br><br>(해석) <br>관제탑 : 탑승자가 몇명이죠? <br>조종사 : 나하고, 승객2명, 개 한마리요. <br><br>엉망진창 착륙후 관제탑 : 난 또 개가 조종한줄 알았지... <br><br>-hard landing : 기상악화나 조종미숙으로 비행기가 바운딩하면서 착륙하거나 세게 활주로에 찍는것. <br>================================================================<br>================================================================<br>(원문) <br>Tower: "Do you have enough fuel or not?" <br>Pilot: "Yes." <br>Tower: "Yes, what?" <br>Pilot: "Yes, Sir!!!" <br><br>(해석) <br>관제탑 : 연료는 충분합니까? 아니면 부족합니까? <br>조종사 : 네. <br>관제타 : 뭐가 '네'라는 거요? <br>조종사 : 네, 그렇습니닷!! <br><br>-위기상황에서 조종사가 심하게 긴장한 듯... <br>================================================================<br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>Munchen Tower: "LH 8610 cleared for take-off." <br>Pilot (LH 8610): "But we are not even landed." <br>Tower: Yes, who is then standing at 26 south ? " <br>Pilot (LH 8801): "LH 8801." <br>Tower: "OK, then you are cleared for take-off." <br><br>(해석) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">뮌헨관제소 : </span>루프트한자 8610편, 이륙을 허가합니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">8610편 :</span> 우린 지금 착륙을 위해 접근중입니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제소 : </span>에... 그럼 26번 남측 활주로에 있는게 누구죠? <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">8801편 : </span>루프트한자 8801편입니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제소 : </span>좋아요. 루프트한자 8801편, 이륙을 허가합니다. </div><br><br><div style="PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-BOTTOM: 10px; PADDING-TOP: 10px; BACKGROUND-COLOR: rgb(228,228,228)">(원문) <br>A "SR71" Blackbird was crossing the control-zone of London Control. It seems that the controller <br>didn't know the service ceiling of this aircraft (around 30.000 meters (not feet!!)) <br><br>Pilot: Radar, Good Day, Airforce Blackbird, request FL 600(!) <br>Controller (amused): Sir, if you can reach, you are cleared FL 600 <br>Pilot: US Air Force Blackbird, leaving FL 800, decending Level 600... <br><br>(해석) <br>SR71 블랙버드가 런던상공을 비행하고 있었다. 그런데 관제사가 아마도 이 비행기의 최고 비행고도를 <br>모르는 모양이었다. (SR71은 약 30,000미터까지 상승한다. 대략 98,425피트정도이다.) <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>관제소, 미공군 블랙버드입니다. 고도 60,000피트로 변경을 요청합니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">관제사 : </span>(놀라며) 이봐요... 당신이 거기까지 상승이 가능하다면, 60,000피트 비행을 허가합니다. <br><span style="FONT-WEIGHT: bold">조종사 : </span>미공군 블랙버드입니다. 현재고도 80,000피트에서 60,000피트로 하강하겠습니다... <br><br>-일반적인 항공기의 순항고도는 33,000피트. 콩코드기도 최고 47,000피트 정도로 순항함. <br><br>================================================================<br>(원문) <br>Ground Controller: "Cessna 2141U, are you the Cessna behind the Cessna in front of you?" <br><br>(해석) <br>지상관제소 : 세스나 2141편, 당신이 당신 앞에 있는 세스나기 뒤에 있는 그 세스나요? <br>================================================================<br>(원문) <br>Tower : "Delta Oscar Mike, squawk 0476" <br>Pilot : "Say again" <br>Tower : "Squawk 0476" <br>Pilot : "Four, Zero...?" <br>Tower : "Do you want an easier one ?" <br><br>(해석) <br>관제소 : DOM, 당신의 식별부호는 0476입니다. <br>조종사 : 반복 바랍니다. <br>관제소 : 식별부호 0476입니다. <br>조종사 : 4...0... <br>관제소 : 좀 쉬운거로 드릴까요? <br>================================================================<br>(원문) <br>This T-38 pilot ran out of fuel and decided to put it down on a road. He managed to coast into a gas <br>station and sais to the attendant 'Fill'er up !' <br>The attendant stared at the pilot. <br>"Bet you don't get too many aeroplanes asking for fuel", said the pilot. <br>The attendant replied : "True, most pilots use this airport, on the other side oh the road !" <br><br>(해석) <br>T-38 훈련기가 연료가 바닥나서 도로에 비상착륙했다. 조종사는 비행기를 몰고 주유소에 들어가서는 <br>점원에게 이렇게 말했다. "꽉 채워주쇼" <br>그러자 점원은 멀뚱히 조종사를 바라보기만 했다. <br>조종사 : 지금껏 기름넣으러온 비행기를 한번도 못본 모양이군요. <br>점 원 : 사실 그렇죠. 대부분의 조종사들은 길 건너편의 저 공항을 이용하니까. <br>================================================================<br>(원문) <br>PSA was following United, taxiing out for departure. <br>PSA called the tower and said : <br>"Tower, this is United 586. We've got a little problem, so go ahead and let PSA go first." <br>The tower promptly cleared PSA for takeoff before United had a chance to object to the impersonation. <br><br>(해석) <br>PS 에어라인비행기가 유나이티드 항공기 뒤를 따라 이륙을 위해 유도로를 주행중에 관제소를 불렀다. <br>"관제소, 유나이티드 586편입니다. 문제가 좀 있으니 뒤따르는 PSA편을 먼저 진행하게 하세요." <br>관제소는 즉시 PSA편을 먼저 이륙하게 했고, 유나이티드 항공은 성대모사에 멀뚱히 당할 수밖에 없었다. <br>================================================================<br>(원문) <br>Tower: "You have traffic at 10 o`clock, six miles." <br>Pilot: "Give us another hint; we have digital watches." <br><br>(해석) <br>관제탑 : 10시방향, 6마일 전방에 다른 비행기를 주의하세요. <br>조종사 : 다른 힌트 없나요? 여기는 온통 디지탈 시계뿐이라서요. <br><br>출처는 여왕의 창기병을 쓰신 늑호님의 테터툴스(<a href="http://www.city109.com/tattertools/147">http://www.city109.com/tattertools/147</a>)<br></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>유머</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/1992826#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 06:29:16 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 반드시 알아야 할 프로그래머의 격언(퍼옴) ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/1754516</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/1754516</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <a title="" href="http://staff6.egloos.com/1764309">반드시 알아야 할 프로그래머의 격언</a><br>출처는 http://gall.dcinside.com/list.php?id=programming&amp;no=73434&amp;page=1<br><br><a name="1764309_1"></a>1. "오늘까지"라는 말은 "내일 아침까지"라는 말이다.<br><br>2. 프로그램은 내가 원하는대로 움직이지 않는다. 타이핑대로 움직인다.<br><br>3. 요구 사양은 프로그램을 완성한 후에 추가된다.<br>기본 사양은 완성품을 고객이 보고 나서 결정된다.<br>상세 사양은 사용자가 프로그램을 사용해 본 이후에 결정된다.<br><br>4. 소프트웨어 설계에는 두 개의 방법이 있다. <br><br>하나는 결함이 있을 수 없을 정도로 단순하게 만드는 방법이다.<br>다른 하나는, 분명한 결함을 눈치채기 어려울 정도로 복잡하게 만드는 방법이다.<br><br>5. 코드는 개발 현장에서 사용하는 것이 아니라 납품처에서 사용하는 것이다.<br>디버그는 납기일까지 하는 것이 아니라, 납품된 이후에 하는 것이다.<br><br>6. 프로그래머를 죽이기 위해서는 칼이 필요없다. 프로그램의 요구조건을 3번만 바꾸면 된다.<br><br>7. 다른 사람을 믿으라. 그 사람이 해결해줄지도 모른다. <br>주의사항 - 먼저 자신을 의심해라.<br><br>8. 개발에 마지막은 없다. 출시만이 있을 뿐이다.<br><br>9. 클라이언트의 요구사항이 제 아무리 뒤늦게 추가되어도 납기일은 변하지 않는다.<br>이것을「납기 불변의 법칙」이라고 한다.<br><br>10. 우리의 고객들은 물과 기능추가를 공짜라고 생각하고 있다.<br><br>11. 주머니가 짠 고객일수록 잔소리가 많다. <br><br>12. 개발 스케줄은 산수를 무시하며 짜여진다. 영업과는 1＋1=2를 이해하지 못하는 사람의 모임이다. <br><br>13. 한 명이 쓰러지면 모두가 쓰러진다.<br><br>14. 버그가 너무 심하다? 걱정마라. 어느 순간 그것은 기본 사양이 될 것이다.<br><br>15. 좋은 설계는 한 명의 천재보다 세 명의 범재를 요구한다.<br>나쁜 설계는 백명의 범재보다 한 명의 천재를 요구한다.<br><br>16. 고객에게 시스템 엔지니어는 부하이며, 프로그래머는 가축이다.<br>시스템 엔지니어에게 고객은 돈이다.<br>프로그래머에게 고객은 보이지 않는 악성 바이러스다.<br><br>17. 돈과 시간만 있으면, 그 어떤 시스템이라도 만들 수 있다고 생각하는가?<br>웃어라. 그 기회는 영원히 주어지지 않는다.<br><br>18. 품질은 사양 변경의 수와 규모에 의해, 얼마나 열화될지 결정된다.<br><br>19. 영업과는 공상이 실현된다고 생각하는 몽상가이다.<br>시스템 엔지니어는 넘을 수 없는 벽이 없다고 믿는 모험가이다.<br>프로그래머와는 몽상가와 모험가에 의해 칠흑의 바다에 내던져진 표류자이다.<br><br>20. 유능한 프로그래머가 프로그램 설계개념도를 받아들고 최초로 하는 일은, 프로그램의 <br>목적을 이해하는 것이다. 그리고 그 다음으로 하는 일은, 지정된 방법과 시간 안에는 <br>도저히 그 목적을 완수할 수 없다는 사실을 시스템 엔지니어에게 이해시키는 일이다.<br><br>21. 프로그램이란, 운과 감에 의해서 작성되는 기적이다.<br>운과 감이 없다면, 그 기간 내에 그러한 목표를 실현될 수 있을 리 없다.<br>따라서 사양 변경은 기적에 트집을 잡는 건방진 행위이며, 사양 추가는 기적이 두 번<br>일어날 것으로 믿는 무모한 행위이다.<br><br>22. 시스템 엔지니어는 지구력, 프로그래머는 순발력.<br><br>23. 정시에 퇴근하면, 일이 늘어난다.<br><br>24. 완벽한 프로그램은 완벽한 시간과 돈을 필요로 한다. <br>미국의 국가 예산을 무제한으로 사용하는 NASA마저도, 아직 시간과 돈이 부족하다고 한다.<br><br>25. 눈으로 훑어볼 틈이 있다면 움직여라. 뇌세포보다 CPU가 더 해석이 빠르다. 그리고, 그 사이, <br>쉴 수 있다.<br><br>26. 불편함을 버그라고 부를 것인가, 사양 상의 제한 사항이라고 부를 것인가는 남겨진 개발일자와<br>납기일에 의해 결정된다.<br><br>27. 정장 대신 캐쥬얼을 입고 출근하는 "캐쥬얼 데이"를 세간에서는 휴일이나 공휴일이라고 부르는<br>것 같다. <br><br>28. 프로그램은 머리로 기억하지 않는다. 몸으로 기억한다.<br><br>29. 내일 쉴 수 있다면 오늘 죽어도 괜찮다.<br><br>30. 고객은 거짓말을 한다.<br>영업은 꿈을 말한다.<br>시스템 엔지니어는 공상을 이야기한다.<br>프로그래머는 과묵해진다. (혼잣말은 많아진다)<br><br>31.「네, 할 수 있습니다」라고 말하기 전에 10초만 곰곰히 다시 생각해보라.<br><br>32. 프로그래머는 1분 생각하고 1일을 코딩에 소비한다.<br>1시간 생각하고 1시간 코딩하는 대신에 말이다.<br><br>33. 납품 이후의 디버그는 버그를 부른다.<br><br>34. 세 개의 디버그는 하나의 버그를 낳는다. 이것을 버그의 엔드리스 루프라고 한다.<br><br>35. 안 좋은 예감은 반드시 적중한다. 그러나 프로그래머는 그 안 좋은 예감에 반응하지<br>않는다. 그것은 시스템 엔지니어의 일이다.<br><br>36. 아수라장을 해결할 수 있는 방법은 오직, 고객이 돈을 지불하는 것 뿐이다. <br><br>37. 아마추어는 버그발견의 천재이다. <br><br>38. 아, 그건 마이크로소프트에서만 가능한 주문입니다. <br><br>39. 프로그래머가 불만이라고 생각하는 부분은 고객도 반드시 불만이라고 생각한다.<br><br>40. 건강하기 때문에, 건강을 해친다.<br><br>41. 그건, 당신이 말한 요구조건입니다만. <br><br>42. 아, 개발실의 창문은 안 열립니다. 그 이유는 옛날에 한 프로그래머가 그 창문에서···<br><br>43. 고객은 최악의 사태를 믿지 않으며, 그 사태에 대한 준비를 악질적인 비용청구라고 생각한다.<br>시스템 엔지니어는 최악의 사태를 대비하고 준비하려 한다.<br>프로그래머는 최악의 사태를 누구보다 잘 예상하지만, 무시한다.<br><br>44. 만약 다른 직업을 갖게 된다면, 정시퇴근을「도망」이라고 부르지 않는 직업이 좋을 것 같다.<br><br>45. 시스템 엔지니어가 프로그래머에게 말하는「상식」은 3시간마다 변한다.<br><br>46. 최소한 자기가 쓴 시방서는 읽어주세요. <br><br>47. 고객이 시스템 엔지니어에게 사랑받는 방법은, 시스템 개발에는 시간이 곧 돈이라는 사실을<br>깨닫고 빨리 최종요구조건을 확정하는 것이다. <br><br>SE가 고객에게 사랑받는 방법은, 프로그래머에게 미움받는 것이다.<br><br>48. 납기일이란, 작업현장이 우리 회사에서 고객의 회사로 바뀌는 날을 의미한다.<br><br>49. 가끔 일어나는 버그는 버그가 아니다. 스펙이다. <br><br>50. 개발비의 30%는 프로그램의 요구조건을 확정하는데 사용된다.<br>개발비의 30%는 프로그램의 요구조건을 변경하는데 사용된다.<br>개발비의 30%는 프로그램의 버그를 잡는데 사용된다.<br>개발비의 10%만이 프로그램의 개발에 사용된다. 			 ]]> 
		</description>
		<category>유머</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/1754516#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 01:37:40 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 군대 사이버지식정보방 (일병 싸방)의 사양~ ]]> </title>
		<link>http://xmun.egloos.com/1586678</link>
		<guid>http://xmun.egloos.com/1586678</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  제가 있는곳의 경우입니다.<br>본체에써있는 모델명<br>CT7610-F308CHIMA<br>CPU: Intel Pentium 4 524, 3066 MHz (23 x 133)<br>메인보드: ECS 945PL-M3(CPU-Z로는 D사로 나오지만 에버레스트로는 이렇게 나옵니다. 콘로 미지원 보드)<br>그래픽:RADEON X300 Series Secondary&nbsp; (128 MB)<br>램: H사 DDR2 512MB(PC5300)<br>ODD:&nbsp;LG CD-ROM(HL-DT-ST CD-ROM GCR-8526B)<br>HDD: 히타치 80GB(HDS728080PLA380)<br><br>위의 사양을 바탕으로 가격을 뽑아본결과...(2008년 4월6일)<br>CPU: 83000원(단종물건입니다.)<br>메인보드 :53000원<br>그래픽: 31000원<br>램: 11000원<br>HDD :36000원<br>ODD&nbsp; : 14000원<br>파워와 케이스는 각각3만원으로 잡을시<br>288000원(28만 8000원)<br>넉넉하게 잡으면 30만원입니다.<br>			 ]]> 
		</description>
		<category>잡담</category>

		<comments>http://xmun.egloos.com/1586678#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 04:51:44 GMT</pubDate>
		<dc:creator>에르네스트</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
