<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>나만의 곳간ㅡヘㅡ</title>
	<link>http://utiful.egloos.com</link>
	<description>life = bea~utiful</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 08:55:00 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>나만의 곳간ㅡヘㅡ</title>
		<url>http://pds1.egloos.com/logo/1/200602/20/90/c0064190.jpg</url>
		<link>http://utiful.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>60</height>
		<description>life = bea~utiful</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ = 달고 첫외박 상콤하게 나왔다! ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/2499150</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/2499150</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  존내 우울하지만 이제 복귀 1시간30분전.......<br />
존나 싫다 싫어 ㅠㅠ <br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/2499150#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 08:31:05 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 삼국지5 18번트랙 고독한늑대,,, ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1557393</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1557393</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p>그냥 갑자기 떠올라서 마지막 하나만 더 올리고 자러ㅎ_ㅎ</p><p>나랑좀 어울리는 노래가 아닐까?ㅋㅋ 암튼 좋다</p><p><embed src="http://mfiles.naver.net/6abb5f8791cca6103b59/data14/2006/3/5/254/18-2077-utiful.wma" type="octet-stream" autostart="0"><br />
</embed></p><br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>음악=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1557393#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 16:52:07 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 이제 마지막 글이 되겠네ㅎㅎ ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1557346</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1557346</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  고운&nbsp;머리카락들이여 안녕~*<br />
<br />
2년후에 보자~<br />
<br />
<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200603/05/90/c0064190_141588.jpg" width="402" height="304" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200603/05/90/c0064190_141588.jpg');" /></div><br />
<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1557346#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 16:44:37 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Hailies Song - eminem ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1557214</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1557214</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  딸 헤일리를 위한 노래...<br />
말이 필요없다...<br />
<br />
<embed src="http://shay.ecn.purdue.edu/~peeka/ez2000/ezboard.cgi?db=guest&amp;action=down&amp;dbf=728&amp;ftype=file&amp;file=14_-_Hailies_Song.mp3" enablecontextmenu="false" invokeurls="false" allowscriptaccess="never" autostart="false"><br />
<br />
[Intro] <br />
Yo,I can't sing - I feel like singing <br />
이봐 난 노래 못해- 하지만 노래하고 싶어 <br />
I want to fuckin sing <br />
나도 빌어먹을 노래 좀 하고 싶다고 <br />
Cos i'm happy <br />
행복하니까 <br />
Yeh, i'm happy <br />
그래, 정말 행복해 <br />
HaHa <br />
하하 <br />
I got my baby back <br />
내 아기를 되찾았으니 <br />
Yo, check it out <br />
이봐, 이것 좀 들어봐 <br />
<br />
[Verse 1] <br />
Some days i sit, staring out the window <br />
가끔 난 앉아 창문 밖을 보지 <br />
Watchin' this world pass me by <br />
이 세상이 날 지나쳐가는 걸 <br />
Sometimes i think theres nothing to live for <br />
가끔 생각하길 내 삶의 목적이 없는 것 같아 <br />
I almost break down and cry <br />
그냥 앉아서 울어버리지 <br />
Somtimes i think i'm crazy <br />
가끔 난 내가 미쳤다는 생각이 들어 <br />
I'm crazy, oh so crazy <br />
그래 난 미쳤어 미쳐버렸다고 <br />
Why am i here, am i just wasting my time? <br />
왜 여기 있는거지? 그냥 시간낭비 아닐까? <br />
But then i see my baby <br />
그때 내 아이를 보지, <br />
Suddenly i'm not crazy <br />
갑자기 난 정상으로 돌아와 <br />
It all makes sense when i look into her eyes <br />
그녀의 눈을 바라보면 그 해답이 나오지 <br />
<br />
[Chorus One] <br />
Somtimes it feels like the world's on my shoulders <br />
가끔은 내 어깨 위에 모든 세상이 올려져 있는 것 같아 <br />
Everyone's leaning on me <br />
모두가 내게 기대고 있다지 <br />
Cos sometimes it feels like the world's almost over <br />
가끔 이 세상이 끝날 때가 온 것 같아 <br />
But then she come back to me <br />
하지만 그 때 그녀가 내게 오지 <br />
<br />
[Verse 2] <br />
My baby girl (hailey laughs) keeps gettin' older <br />
내 딸애는 계속 나이를 먹어가고 있어 <br />
I watch her grow up with pride <br />
난 자부심을 가지고 그녀가 자라는 걸 보지 <br />
People make jokes, cos they don't understand me <br />
사람들은 날 놀려, 날 이해하지 못하기 때문이야 <br />
They just dont see my real side <br />
그들은 내가 어떤 사람인지 모른다고 <br />
I act like shit, dont phase me, <br />
난 아무것도 날 동요시키지 않는 것 같이 행동하지만, <br />
Inside it drives me crazy <br />
사실은 날 미치게 해 <br />
My insecurities could eat me alive <br />
내 불안함은 완전히 날 먹어버릴 정도야 <br />
But then i see my baby <br />
하지만 그 때 내 아이를 보지 <br />
Suddenly i'm not crazy <br />
갑자기 난 미치지 않게 돼. <br />
It all makes sense when i look into her eyes <br />
그 녀의 눈을 바라보면 그 해답이 나오지 <br />
<br />
[Chorus One] <br />
Somtimes it feels like the world's on my shoulders <br />
가끔은 내 어깨 위에 모든 세상이 올려져 있는 것 같아 <br />
Everyone's leaning on me <br />
모두가 내게 기대고 있다지 <br />
Cos sometimes it feels like the world's almost over <br />
가끔 이 세상이 끝날 때가 온 것 같아 <br />
But then she come back to me <br />
하지만 그 때 그녀가 내게 오지 <br />
<br />
[Verse 3] <br />
Man if i could sing, i'd keep singing this song to my daughter <br />
이봐 내가 노래를 부를 수 있다면 내 딸에게 이 노래를 불러주겠어 <br />
If i could hit the notes, i'd blow something as long as my father <br />
내가 글을 잘 쓴다면, 난 내 아빠만큼 길게 글을 쓰겠어 <br />
To show her how i feel about her, how proud i am that i got 'er <br />
내가 그녀에게 어떤 느낌인지,그녀를 가진게 얼마나 자랑스러운지 쓰게 <br />
God, im a daddy, im so glad that her mum didn't *censored* (want her) <br />
맙소사,이젠 난 아빠야,그녀 엄마가 그녀를 (원하지 않았다는 게) 정말 기뻐 <br />
Now you prob'ly get this picture from my public persona <br />
이제 내 공식적이 성격이 어떤지 대충 감을 잡겠지 <br />
That i'm a pistol-packing drug-addict who bags on his momma, <br />
난 마치 마약을 싸서 자기 엄마에게 보내는 그런 권총과 같아 <br />
But i wanna just take this time out to be perfectly honest <br />
하지만 이번엔 확실히 이 문제에 대해 솔직해지고 싶어 <br />
Cos there's a lot of shit i keep bottled that hurts deep inside o' ma soul, <br />
지금까지 내 영혼에 상처를 줘온 것들을 계속 참아야 했기 때문에 <br />
And just know that i grow colder the older i grow <br />
게다가 내가 늙어갈수록 내 삶이 더 차가워질 거란 걸 알기에 <br />
This boulder on my shoulder that gets heavy and harder to hold <br />
내 어깨에 올려져 있는 이 압박감은 참기엔 너무 무거워져 <br />
and this load is like the weight of the world,and I think my neck is breakin <br />
마치 세상을 다 올려놓은 것 같지,목이 부러질 것만 같아 <br />
Should i just give up or try to live up to these expectations? <br />
아예 모두 포기해버리고 이 상황 속에서 살아가야만 할까? <br />
Now look,I love my daughter more than life in itself, <br />
이젠 봐, 난 내 딸을 내 삶보다 더 좋아해 <br />
But i got a wife who's determined to make my life living hell <br />
하지만 내게는 내 삶을 지옥으로 만들려 하는 아내가 있어 <br />
But i handle it well, given the circumstances i'm dealt <br />
하지만 다행히 처리해냈지, 이 내게 주어진 상황을 <br />
So many chances, man, it's too bad, coulda had someone else <br />
너무 많은 찬스들,이런 안타깝군,다른 사람일 수도 있었는데 <br />
But the years that i've wasted are nothing to the tears that ive tasted <br />
하지만 내가 지금까지 낭비해온 시간들은 내가 맛 본 눈물에 비하면 아무것도 아냐 <br />
So here's what im facin: 3 felonies, 6 years of probation <br />
이게 내게 주어진 것- 3개의 중죄, 그리고 6년간의 집행유예 <br />
I've went to jail for this woman, i've been to bat for this woman <br />
이 여자 때문에 감옥을 갔고, 이 여자 때문에 구타를 당했고 <br />
I've taken bats to people' backs, bent over backwards for this woman <br />
이 여자 때문에 난 모든 걸 다 포기해야만 했어 <br />
Man, i shoulda seen it comin, why'd i stick my penis up in? <br />
젠장, 예상했어야 했는데, 내가 왜 그렇게 빠져들었던 거지? <br />
Woulda ripped the pre-nup if i'd seen what she was fuckin <br />
그녀가 뭘 꾸미고 있었는지만 알았어도 이딴 건 겪지 않았을 텐데 <br />
But fuck it, it's over, there's no more reason to cry no more <br />
하지만 됐어, 이젠 끝났어, 더 울 이유는 없어 <br />
I got my baby, maybe the only lady that i adore, haley <br />
난 내 아이를 되찾았어, 내가 유일하게 사랑하는 여자 Hailie <br />
So sayonara, try tomorra, nice to know ya <br />
그러니 사요나라, 내일 해봐, 만나서 반가웠다 <br />
My baby's travelled back to the arms of her rightful owner <br />
내 아이는 제대로 된 주인의 팔에 안긴 거야 <br />
And suddenly it seems that my shoulder blades have just shifted <br />
그러니 갑자기 내 어깨가 들썩거리는 걸 <br />
Its like the greatest gift you can get the weight has been lifted <br />
마치 네가 가질 수 있는 최고의 선물이고 모든 압력이 없어진 것 같아 <br />
<br />
[Chorus Two] <br />
And now it don't feel like the world's on my shoulders <br />
이제 세상이 내 어깨에서 떠나간 것 같아 <br />
Everyone's leaning on me <br />
모두가 내게 기대고 있지 <br />
Cause my baby knows that her daddy's a soldier <br />
내 아이는 아빠가 군인(강한 사람이라는 뜻인 듯)인 걸 알기에 <br />
Nothing can take her from me <br />
아무것도 그녀를 데려갈 순 없어 <br />
<br />
[Outro] <br />
Wooo! Told you i can't sing Oh well, I tried <br />
우! 노래 잘 못 한다고 했잖아 뭐 시도했다고 <br />
Hailie, remember when i said if you ever need anything <br />
헤일리, 말했던 거 기억나니 뭔가 필요할 때 <br />
Daddy will be right there? Guess what? <br />
아빠가 있을 거란 거? 어때? <br />
Daddy's here,and i ain't going nowhere baby <br />
아빠가 여기 있어 아무데도 안 갈꺼야 <br />
I love you (kiss) <br />
사랑한다 '쪽'<br />
<br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>음악=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1557214#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 16:22:11 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ when i'm gone - eminem ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1557180</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1557180</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  크 이것도 가사와 함께 들으면 조타..<br />
<br />
<embed src="http://shay.ecn.purdue.edu/~peeka/ez2000/ezboard.cgi?db=guest&amp;action=down&amp;dbf=730&amp;ftype=file&amp;file=Eminem_-_When_I_m_Gone.mp3" enablecontextmenu="false" invokeurls="false" allowscriptaccess="never" autostart="false">&nbsp;<br />
<p>(introduction) <br />
yeah... it's my life... <br />
그래.. 이건 내 삶.. </p><p>my own words i guess... <br />
또 내 말이지 아무래도.. </p><p>(verse 1) <br />
have you ever loved someone so much, you'd give an arm for? <br />
혹시 누군가를 너무 사랑해서, 팔을 준 적이 있어? </p><p>not the expression, no, literally give an arm for? <br />
비유가 아니라, 정말로 팔을 준 사람 말야 <br />
*뮤비에서 보면, Hailie 문신을 팔 전체에 한게 보이죠 </p><p>when they know they're your heart <br />
그들이 너의 심장이고 </p><p>and you know you were their armour <br />
넌 그들의 갑옷임을 알고 </p><p>and you will destroy anyone who would try to harm 'em <br />
그들을 아프게 하려는 이는 누구든 없애버리려고 하지 </p><p>but what happens when karma, turns right around and bites you? <br />
하지만 운명이 네게 등을 돌리고, 널 깨물면 어쩌지? </p><p>and everything you stand for, turns on you, despite you? <br />
네가 지키고 있던 것까지, 등을 돌리고 미워하면? </p><p>what happens when you become the main source of a pain? <br />
고통의 주원인이 바로 너라면 어떡하지? </p><p>"daddy look what i made", dad's gotta go catch a plane <br />
"아빠 내가 만든 것 좀 봐" 아빠 비행기 타러 가야한단다 </p><p>"daddy where's mommy? i can't find mommy where is she?" <br />
"아빠 엄마는 어딨어? 엄마가 어딨는지 찾을 수 없어. 엄마 어딨어? </p><p>i don't know go play hailie, baby, your daddy's busy <br />
모르겠다, 가서 놀으렴 Hailie, 아빠 바쁘단다 </p><p>daddy's writing this song, this song ain't gonna write itself <br />
지금 노래를 쓰고 있어, 가사가 저절로 써지는게 아니거든 </p><p>i'll give you one underdog then you gotta swing by yourself <br />
한 번만 밀어줄테니, 그다음부턴 혼자 그네를 타거라 </p><p>then turn right around on that song and tell her you love her <br />
그리곤 노래로 돌아와서 그녀를 사랑한다고 적고 </p><p>and put hands on her mother, who's a spitting image of her <br />
꼭 닮은 그녀의 엄마에게 욕을 퍼부어 </p><p>that's slim shady, yeah baby, slim shady's crazy <br />
그게 Slim Shady, 그래, Slim Shady는 미쳤어 </p><p>shady made me, but tonight shady's rocka-by-baby... <br />
Shady가 날 이렇게 만들었어, 하지만 shady는 오늘밤 아이에게 깨진다 </p><p>(chorus) <br />
and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back <br />
그냥 날 보며 웃어줘 </p><p>and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back.. <br />
그냥 날 보며 웃어줘.. </p><p>(verse 2) <br />
i keep having this dream, i'm pushin' hailie on the swing <br />
난 계속 꿈을 꾸지, 그 속에서 난 그네에 탄 Hailie를 밀어줘 </p><p>she keeps screaming, she don't want me to sing <br />
그녀는 소리질러, 내가 노래 부르는게 싫은거야 </p><p>"you're making mommy cry, why? why is mommy crying?" <br />
아빠는 엄마를 울게 해. 왜? 엄마가 왜 우는거야? </p><p>baby, daddy ain't leaving no more, "daddy you're lying <br />
아가야 아빠는 이제 더이상 안 떠날꺼야. 아빠, 거짓말.</p><p>you always say that, you always say this is the last time <br />
아빤 항상 그렇게 말해, 아빠는 항상 이게 마지막이라고 하잖아. </p><p>but you ain't leaving no more, daddy you're mine" <br />
하지만 어쨌든 떠날 수 없어, 아빤 내 꺼니까" </p><p>she's piling boxes in front of the door trying to block it <br />
문 앞에 상자들을 쌓아놓고 나를 막고 있네 </p><p>"daddy please, daddy don't leave, daddy - no stop it!" <br />
아빠 제발.. 아빠 가지마, 아빠, 안돼, 그만해 멈춰, </p><p>goes in her pocket, pulls out a tiny necklace locket <br />
주머니에 손을 넣더니, 작은 목걸이 로켓(locket)을 꺼냈어 </p><p>it's got a picture, "this'll keep you safe daddy, take it withcha'" <br />
사진 들어있어. 이게 아빠를 지켜줄꺼야. 이거 같이 가져가. </p><p>i look up, it's just me standing in the mirror <br />
위를 올려다보니, 거울 앞에 내가 서있을뿐 </p><p>these fuckin' walls must be talking, cuz man i can hear 'em <br />
이 벽이 얘기를 하나봐, 소리가 다 들려 </p><p>they're saying "you've got one more chance to do right" - and it's tonight <br />
그 소리는 "한 번 더 옳은 일을 할 기회가 남았다" - 바로 오늘밤 </p><p>now go out there and show that you love 'em before it's too late <br />
이제 밖으로 나가서 늦기 전에 그들을 사랑한다는 걸 보여줘 </p><p>and just as i go to walk out of my bedroom door <br />
그래서 내 침실 문 밖으로 나가니 </p><p>it's turns to a stage, they're gone, and this spotlight is on <br />
갑자기 무대로 바뀌고, 가족들은 없고, 조명이 켜져 </p><p>and i'm singing... <br />
난 다시 노래 불러.. </p><p>(chorus) <br />
and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back <br />
그냥 날 보며 웃어줘 </p><p>and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back.. <br />
그냥 날 보며 웃어줘.. </p><p>(verse 3) <br />
sixty thousand people, all jumping out their seat <br />
6만 명의 사람들, 모두 자리에서 일어서 </p><p>the curtain closes, they're throwing roses at my feet <br />
커튼이 닫히고, 내 발에 장미를 던지는군 </p><p>i take a bow and thank you all for coming out <br />
난 인사를 하고 와줘서 고맙다는 말을 한다</p><p>they're screaming so loud, i take one last look at the crowd <br />
정말 커다란 환호소리, 다시 관객석을 본다 </p><p>i glance down, i don't believe what i'm seeing <br />
아래를 쳐다보았다, 내가 보는것을 믿을수 없다</p><p>"daddy it's me, help mommy, her wrists are bleeding," <br />
아빠 나야. 엄마를 도와줘 엄마 손목에서 피가 나. </p><p>but baby we're in sweden, how did you get to sweden? <br />
하지만 여긴 스웨덴인데, 어떻게 스웨덴에 온거니? </p><p>"i followed you daddy, you told me that you weren't leavin' <br />
아빠를 따라왔어 아빠, 아빠는 떠나지 않겠다고 내게 말했잖아. </p><p>you lied to me dad, and now you make mommy sad <br />
아빤 나한테 거짓말 했어 아빠, 그리고 이젠 엄마를 슬프게 하고 있어. </p><p>and i bought you this coin, it says 'number one dad' <br />
나 이 동전을 아빠한테 줄려고 샀어, '일등아빠!'라고 적혀있는 거야 </p><p>that's all i wanted, i just want to give you this coin <br />
그게 내가 바란 전부야. 그냥 이 동전을 주고 싶었어&nbsp; </p><p>i get the point - fine, me and mommy are gone" <br />
이제 알았어 .. 됐어, 나랑 엄마는 사라질께" </p><p>but baby wait, "it's too late dad, you made the choice <br />
잠깐 기다려 "너무 늦었어 아빠. 아빠가 한 선택이야. </p><p>now go up there and show 'em that you love 'em more than us <br />
이제 저기로 올라가서 그들에게 아빠가 우리보다 그들을 더 사랑한다는 걸 보여줘 </p><p>that's what they want, they want you marshall, they keep.. screamin' your name <br />
그게 그들이 원하는 거잖아, 그들은 아빠를 원해요 Marshall, 그들이 아빠이름을 계속 외치고 있잖아. </p><p>it's no wonder you can't go to sleep, just take another pill <br />
아빠가 잠을 잘수 없는게 하나도 놀랍지 않아. 그냥 또 약이나 먹어버려, </p><p>yeah, i bet you you will. you rap about it, yeah, word, k-keep it real" <br />
그래, 난 아빠가 그럴꺼라고 장담해, 그것에 대해 랩하겠지, 그래, '갈때까지가자, 끝내버려'라면서" </p><p>i hear applause, all this time i couldn't see <br />
박수소리가 들려, 매번 난 볼 수 없었지 </p><p>how could it be, that the curtain is closing on me <br />
아니 어째서, 막이 내리고 있어 </p><p>i turn around, find a gun on the ground, cock it <br />
돌아서서, 땅에 떨어져있는 총을 발견하고, 장전한 후 </p><p>put it to my brain and scream "die shady" and pump it <br />
내 머리에 겨누고 외쳐 "죽어라 Shady" 그리곤 쏴 </p><p>the sky darkens, my life flashes, the plane that i was supposed to be on crashes and burns to ashes <br />
하늘이 어두워지고, 내 삶이 주마등처럼 스쳐지나가고, 타려했던 비행기가 불에 타고 </p><p>that's when i wake up, alarm clock's ringin', there's birds singin' <br />
그때 난 깨어나, 알람이 울리고, 새는 지저귀지 </p><p>it's spring and hailie's outside swinging, i walk up to kim and kiss her <br />
지금은 봄, Hailie는 밖에서 그네를 타고 있어, 난 Kim에게 가 키스를 해 </p><p>tell her i miss her, hailie just smiles and winks at her little sister <br />
그리웠다고 말하지, Hailie는 그냥 웃으면서 여동생에게 윙크를 해 </p><p>almost as if to say.. <br />
대부분 사람들이 그렇게 말하듯이... </p><p>(chorus/outro) <br />
and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back <br />
그냥 날 보며 웃어줘 </p><p>and when i'm gone, just carry on, don't mourn <br />
내가 사라지면, 그냥 살아가, 슬퍼하지 말고 </p><p>rejoice every time you hear the sound of my voice <br />
내 목소리를 들을 때마다 즐거워하면 돼 </p><p>just know that i'm looking down on you smiling <br />
내가 네 미소를 내려다보고 있을테니 </p><p>and i didn't feel a thing, so baby don't feel no pain <br />
난 고통없이 갈테니, 너도 아파하지마 </p><p>just smile back.. <br />
그냥 날 보며 웃어줘.. </p><p>(curtains closing and sounds of footsteps) </p><u><font color="#800080"><br />
</font></u><br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>음악=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1557180#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 16:16:44 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 에미넴&앨튼존 - stan ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1557015</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1557015</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <embed src="http://image.pullbbang.com/file_star_1004/stan.wmv" width="320" height="270" type="video/x-ms-wmv" autostart="0"></embed><a title="" href="http://image.pullbbang.com/file_star_1004/stan.wmv"></a> <br />
<br />
에미넴노래는 비트도 좋지만 가사가 맘에들어.. <br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>음악=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1557015#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 15:51:28 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 2월 26일 日요일 ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1526728</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1526728</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  생애 첫 랍스타 먹은날 ㅡ,.ㅡㅋ;<br />
<br />
무척이나 쫄깃쫄깃하다~<br />
<br />
군대가기전 소원하나 성취ㅋㅋ<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/28/90/c0064190_14213612.jpg" width="408" height="243" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/28/90/c0064190_14213612.jpg');" /></div> <br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1526728#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 05:22:23 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 고양이 ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1503894</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1503894</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  개도 좋지만 고양이도 뭐 괜찮다<br />
밤중에 소름끼치게 울지만 않으면... -ㅇ-<br />
<br />
대소변은 가려야되고<br />
이왕이면 개도 이길수 있는 녀석으루 키워보잣 ! <br />
<br />
<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/24/90/c0064190_23135214.jpg" width="500" height="414.710485133" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/24/90/c0064190_23135214.jpg');" /></div> <br />
언제까지나 미래의 일.<br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1503894#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2006 14:14:24 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ ㅇㅏ.. ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1479632</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1479632</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  착찹하다....<br />
<br />
이런 일상을 떠나야되다니...<br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1479632#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 06:02:36 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 도그 ]]> </title>
		<link>http://utiful.egloos.com/1473380</link>
		<guid>http://utiful.egloos.com/1473380</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  훈련 잘된놈으로 한마리 키우고 싶다..<br />
<br />
이런 느낌? ^ㅅ^<br />
<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/20/90/c0064190_17132016.jpg" width="500" height="529.761904762" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200602/20/90/c0064190_17132016.jpg');" /></div> <br /><br />			 ]]> 
		</description>
		<category>일기=o</category>

		<comments>http://utiful.egloos.com/1473380#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2006 08:14:11 GMT</pubDate>
		<dc:creator>utiful</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
