<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Sylphiel's KALEIDOSCOPE</title>
	<link>http://sylphiel.egloos.com</link>
	<description>비정기적으로 깨어납니다</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 04:38:13 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>Sylphiel's KALEIDOSCOPE</title>
		<url>http://pds7.egloos.com/logo/200711/17/21/e0078921.jpg</url>
		<link>http://sylphiel.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>77</height>
		<description>비정기적으로 깨어납니다</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 이브의 시간 니코니코판 1~2화 자막 ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/2354179</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/2354179</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  &nbsp;&nbsp; // http://www.nicovideo.jp/watch/ca6667803&nbsp; // http://www.nicovideo.jp/watch/ca6739884니코니코 영상에 싱크 맞춘 자막입니다ova로 나온 것과는 묘하게 싱크가 다른듯.... <a href="http://sylphiel.egloos.com/2354179"><font style="font-size:11px;">글 전체보기</font></a>			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/2354179#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 04:23:17 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ KAITO - 島唄(Shima Uta) ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1989842</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1989842</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  원곡 - THE BOOM - 島唄(Shima Uta)노래 - KAITO해석 - 니코동의 어느분가사, 해석 번역 - sylphielでいごの花が咲き（１９４５年４月１日　春が訪れ）데이고노 하나가사키데이고 꽃(※1)이 피고 (1945년 4월 1일 봄이 오고)風を呼び　嵐がき.... <a href="http://sylphiel.egloos.com/1989842"><font style="font-size:11px;">글 전체보기</font></a>			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1989842#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 04:03:34 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 니코니코선언(임시) ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1957929</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1957929</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  니코니코선언(임시)~모든 니코니코(※0)하고 싶은 넷 유저를 향해~니코니코동화라는 현상이 넷 계(界)에 크고작은 몇개의 문제제기를 한 것은 의심할 여지가 없습니다. 여러 각도에서의 의견이나 분석이 여러 블로그에서 여러 사람들을 통해 나오고 있습니다. 비동기 채팅(.... <a href="http://sylphiel.egloos.com/1957929"><font style="font-size:11px;">글 전체보기</font></a>			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1957929#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 10:40:52 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ letter song - nayuta ver. ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1942711</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1942711</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1942711#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 01:46:05 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [下克上 (하극상)] nano/mano version ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1942709</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1942709</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  주석キー高くして키를 높여서(음정을 높여서)リンガ○ハット링거하트(일본의 유명 체인점) 			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1942709#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 01:44:22 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [나노하][나노하BURNING] 제8화「이별 -forget me not-」(3) ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1720805</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1720805</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  &nbsp;　　　　　◇ 　이번에야 말로, 확실히 끝냈다. 　페이트는 대지에 내려서서, 무너지는 몸을 디바이스로 지지한다. 　눈앞에 보이는, 쓰러져 움직이지 않는 아리사의 모습. 　그것이 나타내는 것은――승리다. 　종이 한 장차이의 싸움. 서로가 가진 힘을 한계까지.... <a href="http://sylphiel.egloos.com/1720805"><font style="font-size:11px;">글 전체보기</font></a>			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 나노하 BURNING</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1720805#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 15:14:10 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [MAD] Code Geass - Critical Mass ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1717790</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1717790</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  ■ 가사는 니코니코에 올려주신 분이 넣어둔 일어의역부분을 번역하여■ 영어+한글의역 으로 넣었습니다.출처 - http://www.nicovideo.jp/watch/sm33070882008年05月14日 03:16:46 投稿【MAD】　コードギアス　Critical Mas.... <a href="http://sylphiel.egloos.com/1717790"><font style="font-size:11px;">글 전체보기</font></a>			 ]]> 
		</description>
		<category>번역 : 니코니코</category>
		<category>코드기어스</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1717790#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 14:09:18 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [나노하] 遊閑地 - 눈이 내리던 그날 (가제) 下 ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1709187</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1709187</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  한자가 안보여요.. 앞뒤 유추도 안되는 단어고..			 ]]> 
		</description>
		<category>번역</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1709187#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 13:35:57 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [나노하] 遊閑地 - 눈이 내리던 그날 (가제) 上 ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1707373</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1707373</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  출처는&nbsp;http://clowncrowncrowcosmic.web.fc2.com/분위기상 출처를 박아 넣기 미안한 웹코믹이라(...) 따로 써둡니다원래 쓰던 글씨체가 읽기 힘들다는 지적이 있어 바꿔봤습니다			 ]]> 
		</description>
		<category>번역</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1707373#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 16:57:21 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [나노하] 遊閑地 - 해변 ]]> </title>
		<link>http://sylphiel.egloos.com/1706613</link>
		<guid>http://sylphiel.egloos.com/1706613</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  누르시면 조금 커집니다			 ]]> 
		</description>
		<category>번역</category>

		<comments>http://sylphiel.egloos.com/1706613#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 12:26:16 GMT</pubDate>
		<dc:creator>sylphiel</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
