<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>stania의 Studio AzureTree</title>
	<link>http://stania.egloos.com</link>
	<description> `목표가 없다면 태만한거라고 생각해요.' `높은 산보다는 오름직한 언덕이 되자.'</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 06:35:04 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>stania의 Studio AzureTree</title>
		<url>http://pds1.egloos.com/logo/1/200601/24/04/b0036404.gif</url>
		<link>http://stania.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>80</height>
		<description> `목표가 없다면 태만한거라고 생각해요.' `높은 산보다는 오름직한 언덕이 되자.'</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 인권을 무시하는 교회 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/4216254</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/4216254</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  집 근처 김밥집에서 점심을 먹다가 우연히 벽에 걸린 달력을 보았다. 동네 교회에서 나눠준 것으로 보이는 달력이었는데 대략 다음과 같은 내용이 있었다.<br />
<br />
하느님이 '아브라함'의 신앙심을 시험하기 위해 <span style="font-weight: bold;">자식 '이삭'을 바칠것을 요구</span>했다고 한다. 이에 아브라함은 <span style="font-weight: bold;">자신이 100세때 신앙으로 인해 얻은 아들 이삭에게 결국 칼을 들이밀게 되고</span>, <span style="font-weight: bold;">이삭의 신앙심 또한 만만치 않아서 그것을 침묵으로 받아들이려고 하자</span>, 하느님이 그제서야 나타나 '네 경외심을 알겠노라' 했다고 한다.<br />
<br />
이 이야기 앞뒤에 아브라함과 이삭에게 어떤 일이 있었는지는 잘 모르겠으나, 마치 아이들용으로 제작된 듯한 달력에 저 이야기만 달랑 써져 있는걸 보고 있자니 기분이 묘했다. 행여나 아이들이, 교회에서 하는 말이라면 무조건 따르면 복이 된다는 식으로 받아들이지 않을까 하는 걱정이 든것이다. <br />
<br />
요즘 애들을 너무 안일하게 바라보는걸까. <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/4216254#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 06:33:36 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Change Caps Lock key to Control key without changing registry in windows ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3865873</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3865873</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  You can use <a href="http://cafe24.stania.pe.kr/utils/CapsLockChangerSetup.exe">"Capslock Changer v1.0"</a>(<a href="http://www.filebird.com/caps-lock-changer/download/">Homepage</a> - it's disabled now..). This program does not change any windows registry, so you can use it when you temporarily need to use arbitrary computer. <br />
<br />
When you run this program, you can choose alternative key in list or "disabling caps lock". After you click "Apply" button, it's minimized to tray. Any instruction isn't needed. :)<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">But you should pay attention to your finger when you need to use shortcut with CTRL+SHIFT. </span><br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">If you push SHIFT before CTRL(caps lock), Caps lock is turned on. ㅡㅡa So you have to push CTRL(caps lock) first.</span><br />
<br />
The link above is a setup program. But you can use <a href="http://cafe24.stania.pe.kr/utils/cc.exe">this link</a> to download only executable binary ;)<br />
<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3865873#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 10:53:16 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 내가 왜 리듬게임에서 자꾸 콤보를 깨먹는지 알았다. ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3860785</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3860785</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  내 실력이 딸리지 않는 곡임에도 콤보가 끊기는 일이 매우 잦다. 태고의 달인을 할 때 특히 그런 일이 많다. 물론 노트 보는게 익숙치 않은 탓이라고 할 수 있지만.<br />
<br />
하지만 오늘 문득 생각해보니, 그건 대부분 내 욕망에 지는것이었다. 나는 나름 리듬감이 있다고 생각하고 있는데다가, 음악을 듣다 보면 음악에 취해서 내가 생각하는 대로 북을 치려고 한다. 이러한 자신을 오늘에서야 발견! ㅡㅡa 내 멋대로 치려는 욕망을 최대한 자제하려고 하고 플레이를 해보니 확실히 잘 쳐진다. <br />
<br />
.. 즐기려고 하는 게임인데 너무 집중하다보니 힘들어서 곧 다시 대충 치긴 했지만 ㅋ<br />
<br />
<br />
노다메 칸타빌레에서 노다메가 '노다메짱은 악보랑 대화를 해야해요' 라는 미르히의 조언을 들을 때가 문득 생각났다. <br />
<br />
<br />
(아 이것도 영어로 바꿔적어야하는데)<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3860785#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 10:09:09 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 키보드 리뷰를 해볼까 합니다 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3849680</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3849680</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  한동안 이렇다할 포스팅이 없었습니다. 이렇다할 포스팅 거리가 없었던 이유도 있고, 회사일과 더불어 와우로 점철되었던 여가생활, 그리고 최근엔 GTP라는 팀에도 참여하면서 시간이 많이 부족했기 때문입니다. (GTP 는 학교 경력 개발 센터에서 진행하는 해외 인턴쉽/취업 연계 프로그램입니다. 자세한 이야기는 관련 포스팅에서 할게요)<br />
<br />
구독해주시는 여러분이 줄지 않았을까 걱정되지만 한동안은 좀 시간을 투자해서 글을 써보려고 합니다. 이렇게 생각하게 된 이유가 몇가지 있는데, 한가지는 영어와 좀 더 친숙해졌으면 하는 생각이 있기 때문이고, 또 하나는 글로 저를 표현하는 방법을 다듬고 싶어졌기 때문입니다. 마지막으로, 쓸거리가 좀 생겼다 싶어졌기 때문이기도 하네요. <br />
<br />
그래서, 영어로 된 키보드 관련 리뷰를 쓸까 합니다(.. 는 영어 실력이 아직 많이 모자라서.. 우리말로 쓸거지만)<br />
<br />
며칠 전에 소위 궁극의 키보드라는 <a href="http://www.google.co.kr/search?q=%EB%A6%AC%EC%96%BC%ED%8F%AC%EC%8A%A4&amp;sourceid=navclient-ff&amp;ie=UTF-8&amp;rlz=1B3GGGL_enKR284KR285">리얼포스</a>를 지르고 나니, 그동안 제가 거쳐온 키보드들에 대해 한번 써보고 싶은 욕심이 생겼거든요. 제가 키보드에 대해서는 보통사람들이 보기에 비정상으로 보일 정도의 관심을 가지고 있고, 이미 손가락에도 꼽을 수 없을 정도의 키보드들을 사용해보았고, 또 떠나보냈습니다. 키보드라는건 제가 업으로 삼고 있는 컴퓨터와 대화하기 위해 필요한 가장 친숙한 인터페이스고, 제 애인님보다도 더 오랜시간 저와 함께하는 물건이기 때문에 관심이 안 갈 수가 없는것 같네요.<br />
<br />
사실 정확한 느낌과 리뷰를 전하려면 그때그때 썼어야 했는데, 당시의 귀차니즘등에 밀려 결국 이시간까지 키보드에 대한 포스팅도 거의 없이 오늘까지 지내오게 됐네요. 반성 반성.. 이제부터라도 기억을 더듬어 제가 그동안 써본 키보드들을 하나하나 되돌아보고, 제가 느낀 느낌들을 키보드를 잘 모르시는 분들과 나누기 위해서 이런 저런 글들을 써볼까 합니다. 최대한 키보드에 문외한인 분들에 맞춰 써보고 싶지만, 시간의 압박이 저를 가만 둘지 모르겠네요. 일단 써놓고, 나중에 추가하는 형식이 될지도.. (그리고 1년이 지나도록 업데이트되지 않는다)<br />
<br />
(하지만 아마 첫 포스팅은 9월이 되어야할듯)<br />
			 ]]> 
		</description>
		<category>키보드</category>

		<comments>http://stania.egloos.com/3849680#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 14:01:25 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ In Firefox 3 + Google Gears 0.3.24.3, When Google Docs falls in Infinite Refresh(redirecting) ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3849188</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3849188</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  In environment as title, sometimes refresh-infinite-loop may occur. I experienced it once, and searched google. There's only one article about same problem.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">After I removed all cookies related with docs.google.com in</span> <span style="font-weight: bold;">Privacy tab in Preferences, </span>Google docs<span style="font-weight: bold;"> </span>works well. <br />
<br />
I wish it can help you :)<br />
<br />
(아 영어딸려)<br />
<br />
태그 : 무한루프 불여우 구글닥스 구글 닥스<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3849188#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 04:25:01 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 퇴근 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3720808</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3720808</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds7.egloos.com/pds/200804/28/04/b0036404_4814a1263dfe3.jpg" width="500" height="312.5" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds7.egloos.com/pds/200804/28/04/b0036404_4814a1263dfe3.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3720808#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 15:52:15 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Microsoft 한국의 이해하기 힘든 로컬라이징 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3516764</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3516764</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  Microsoft Ergonomics Keyboard 4000 을 구해서 써봤는데..<br />
<br />
영문 키보드가 한글 버전으로 바뀌면서 "인체공학" 이라는 컨셉을 무시한듯한 변동이 가해진것 같다.<br />
그리고 이에 따른 문제를 나름 삽질을 통해 해결해보고자 했으나 이 과정에서 또다시 이상한 부분을 발견했는데, 키보드에서 하나의 키를 오랜시간 누르고 있을 때 한자키의 동작이 여느 다른 키들의 동작과는 다르다. 적어도 윈도우에선.. 왜 이렇게 했을지 알 수가 없다.<br />
<br />
자세한 내용은 퇴근 후에 ..<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3516764#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 08:36:45 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ irssi 0.8.12 nick/mode/whois 닉네임 recode 패치 + α ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3504233</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3504233</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <a href="http://stania.egloos.com/3476835">http://stania.egloos.com/3476835</a> - UTF-8 터미널 환경에서 irssi 로 hanirc 이용하기<br />
<br />
&nbsp;위 포스트에서 설명하는대로 UTF-8 터미널 환경에서 hanirc 에 irssi 로 접속하여 무리없이 대화를 할 수 있습니다만 irssi 의 주 사용층으로 추정되는 외국에서는 보통 ascii 영역 밖의 닉네임을 잘 사용하지 않나봅니다.. nick, mode(op/deop/voice/devoice), whois 등의 명령과 함께 넘어가는 인자는 인코딩 변경을 해주지 않더군요.. 덕분에 우리말 닉네임을 사용할 수 없었고, 우리말 닉네임을 가진 사람에게 옵을 주거나 혹은 whois 를 사용할 수도 없었습니다..<br />
<br />
&nbsp;답답해서 일단 급한대로 필요한곳만 찾아 패치를 했습니다. <br />
&nbsp;<a href="http://upnl.org/%7Estania/links/irssi-0.8.12.stania_mod.patch">http://upnl.org/~stania/links/irssi-0.8.12.stania_mod.patch</a><br />
&nbsp;(패치 적용은 irssi-0.8.12 가 있는 디렉토리에서 patch -p0 -u 를 사용해주시면 되겠습니다)<br />
<br />
&nbsp;문제가 몇가지 있는 패치이긴 합니다. 일단 irssi 에서는 채널이나 서버 등등에 따라 서로 다른 인코딩을 지정하여 irssi 가 컨텍스트에 맞게 인코딩 변환(recode)을 해주는 기능을 지원합니다만 이 기능을 사용하지 않고 무조건 recode_out_default_charset 에 지정된 인코딩만을 사용합니다 (...) 그리고 일부 명령에 대해서만 recode 를 지원하며 .. 그리고 문제인지 아닌지 알기 어렵긴 하지만, 왠지 저는 옵을 주고 닉네임을 바꾸고 이런것이 좀 느리다는 느낌을 받았습니다 (...) 다른 분들 써보시고 어떠신지 리포트좀 부탁드립니다 :)<br />
<br />
아 그리고 + α 패치라는건 ... irssi 에서 오른쪽 정렬 포매팅시 우리말 글자 계산을 잘못하는 문제점이 있어서(utf-8 에서 한글 한글자가 차지하는 byte 수와 화면에서 차지하는 영역의 칸수 차이..) 그 점을 제 맘대로 억지로 대충 (...) 수정해주고 있습니다. 오른쪽 정렬기능을 사용하는 테마(ex: xchat)나 nm.pl 등의 스크립트를 사용하신다면 이 패치로 좀 득을 보실 수 있을것..같습니다. <br />
<br />
패치가 너무 제멋대로라 메인스트림에 밀어넣지는 못할것 같은건 조금 아쉽습니다만, 시간 나는대로 irssi 개발팀쪽에 mode/nick 명령처럼 닉네임을 사용하는 명령어들에 recode 에대한 고려를 넣어달라는 피드백은 넣어볼까 합니다.. 다른 영어 잘하시는분이 먼저 넣어주시면 더 감사할것 같긴 하지만요 (...)<br />
<br />
여기까지 쓰고 생각해보니.. 이거 아마 우리말 이름을 가진 채널에는 join 을 못할것 같군요? 제가 그에 해당되는 채널이 없어 테스트는 못해봤습니다만 (...) 제 패치를 참고하여 각자 수정해서 쓰셔도 될것 같습니다. <br />
<br />
그럼 오늘도 즐거운 잡담 되시길..<br />
<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3504233#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 03:58:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Windows CMD.EXE 창의 글꼴 변경하기 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3484337</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3484337</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <a href="http://mudchobo.tomeii.com/tt/147">http://mudchobo.tomeii.com/tt/147</a> - 꽤나 쓸만한 폰트인 Bitstream Vera Sans Mono + 맑은고딕, 스크립트: 한글이 추가된 폰트<br />
md5sum 674ce57940fbafe43e0a2fcbebb2bbcb<br />
<br />
<a href="http://www.jsifaq.com/SF/Tips/Tip.aspx?id=9371">http://www.jsifaq.com/SF/Tips/Tip.aspx?id=9371</a> - CMD.EXE 창에 다른 폰트를 쓰는 방법을 알려준 사이트<br />
<br />
레지스트리를 건드립시다 ...<br />
<br />
<b>HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Console\TrueTypeFont<br />
<br />
</b><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds6.egloos.com/pds/200711/14/04/b0036404_473a5781ce8cb.png" width="500" height="101.043024772" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds6.egloos.com/pds/200711/14/04/b0036404_473a5781ce8cb.png');" /></div><br />
<br />
&nbsp;기본적으로 949 에 굴림체가 지정되어 있을 것입니다. 949 의 의미는 아마도 코드페이지겠지요. 레지스트리 키의 문자열값을 숫자로 변환한 후 해당 코드페이지에 대한 폰트 리스트를 뽑아내는것 같습니다..<br />
<br />
&nbsp;여기에.. 마우스 오른쪽버튼으로 문자열 값을 추가한 다음 이름에 "0949", 그리고 값을 원하는 폰트의 이름을 넣어주면 됩니다. 추가한 직후엔 cmd.exe 창의 속성창, 글꼴탭의 리스트에만 추가가 되며 실제 적용은 안될것입니다. 선택한 상태에서 속성을 저장한 후, 재부팅 후에 cmd.exe 를 수행해보시면 폰트가 잘 적용되고 있는 모습을 보실 수 있을겁니다. <br />
<br />
다른 여러가지 폰트를 추가하시고자 한다면 0949 말고 00949, 000949 등으로 추가해주시면 될것 같습니다. (해보진 않았지만 ..)<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds7.egloos.com/pds/200711/14/04/b0036404_473a57181c4d1.png" width="500" height="153.256704981" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds7.egloos.com/pds/200711/14/04/b0036404_473a57181c4d1.png');" /></div><span></span><br />
</div><br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3484337#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 02:00:54 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ UTF-8 터미널 환경에서 irssi 로 hanirc 이용하기 ]]> </title>
		<link>http://stania.egloos.com/3476835</link>
		<guid>http://stania.egloos.com/3476835</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  irssi 0.8.12 가 발표되면서 recode 기능이 개선됐습니다. 사실 뭔지는 잘 모르지만, 현재 자신의 인코딩 설정과 서버의 인코딩 설정이 서로 다를 때 그 중간에서 인코딩 변환을 수행해주는 녀석인것으로 보입니다. 자세한 설명은 나중에 하고,&nbsp; 간단히 설정만 붙여넣습니다.<br />
<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET: misc:<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET:&nbsp; recode_autodetect_utf8 = OFF<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET:&nbsp; recode_fallback = cp949<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET:&nbsp; recode = ON<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET:&nbsp; recode_out_default_charset = cp949<br />
[13:31]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --- | SET:&nbsp; recode_transliterate = ON<br />
<br />
screen 에서 irssi 를 돌릴 때 화면에 타이핑하는 글자가 제대로 표시가 되고, (TT)<br />
글자를 백스페이스등으로 지울 때 한글이 한글자씩 지워지고 (우와앙 ㅠㅠ)<br />
"뷁" 을 주고받을 수 있습니다 TT<br />
<br />
<br />
			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://stania.egloos.com/3476835#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 04:36:11 GMT</pubDate>
		<dc:creator>stania</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
