<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>MIOON's Article &amp; Text</title>
	<link>http://mioon.egloos.com</link>
	<description>www.mioon.net / mioon@naver.com / +82(0)10 8872 4143 / germany:+49(0)30 7827 183
</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 15:04:10 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>MIOON's Article &amp; Text</title>
		<url>http://pds9.egloos.com/logo/200802/04/25/e0053225.jpg</url>
		<link>http://mioon.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>112</height>
		<description>www.mioon.net / mioon@naver.com / +82(0)10 8872 4143 / germany:+49(0)30 7827 183
</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 디지털시대의 군중, 관객의 고독한 방백 - alice on ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1579755</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1579755</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div class="titleWrap"><h2><a href="http://aliceon.tistory.com/682"><span style="COLOR: #333333"><span style="FONT-SIZE: 85%">디지털시대의 군중, 관객의 고독한 방백</span></span></a></h2><span class="category"><a href="http://aliceon.tistory.com/category/review/미디어아트%20전시"><span style="COLOR: #888888">review/미디어아트 전시</span></a> </span><span class="date"><span style="FONT-SIZE: 100%; COLOR: #888888; FONT-FAMILY: Verdana">2008/03/25 23:29</span></span> <a href="javascript:printWindow()"><img src="http://www.aliceon.net/images/print_icon.gif"><b><span style="COLOR: #333333">print </span></b></a></div><!-- titleWrap close --><div class="article"><span style="COLOR: #003366"><span style="COLOR: #333333"><img style="WIDTH: 596px; HEIGHT: 203px" height="245" src="http://cfs4.tistory.com/upload_control/download.blog?fhandle=YmxvZzk1OTYxQGZzNC50aXN0b3J5LmNvbTovYXR0YWNoLzAvMjAwMDAwMDAwMDAxLmpwZw==" width="725"><br><br></span>전시장에 들어서면 마치 잘 빚은 비스크인형처럼, 말갛고 깨끗하지만 창백한 낯빛의 인물들이 무언가를 바라보고 있는 사진들을 만날 수 있다. 그들의 망막에는 하나같이 네모난 빛덩어리가 어려 있는데, 그것은 다름 아닌 모니터 화면이다. 그들은 정보의 바다 인터넷을 헤매고 있거나, 인기 드라마, 영화를 들여다보고 있거나, 그 외에도 다른 목적으로 화면 속 세계에 몰입하고 있다. 어둠 속에서 찬란한 빛이 담겨 있는 상자를 열었을 때처럼, 화면이 내뿜는 빛은 그들의 얼굴을 밝게 비춘다. 이 빛은 얼굴 표면 뿐 아니라, 머리속에도 밝은 ‘지식’의 세례를 내리고 있을지 모를 일이다. 작가는 인공적인 빛 속에서 일상을 꾸려가는 창백한 현대인의 은유인 것처럼도 보이는 이 작업들을, 그들이 실제 바라보고 있던 화면과 동일한 크기의 사진으로 제작하여 전시장에 설치하였다. 이러한 장치를 통하여 작가는 세계를 바라보는 인물을 또 다시 사진이미지 속에 담는 중층구조를 만듦으로써 이미지과 실체의 미묘하고 난해한 경계에 대해 1차적으로 질문을 던진다. &nbsp;<br><br><img style="WIDTH: 588px; HEIGHT: 230px" height="245" src="http://cfs5.tistory.com/upload_control/download.blog?fhandle=YmxvZzk1OTYxQGZzNS50aXN0b3J5LmNvbTovYXR0YWNoLzAvMjAwMDAwMDAwMDAwLmpwZw==" width="725"><br><br><span style="COLOR: #006699">다음 공간으로 넘어가면, 그 곳에는 108명의 관객이 줄지어 앉아있는 3면의 스크린이 놓여 있다. 그리고 그 앞에는 작은 무대가 보인다. 전시장에 들어선 관람자는 그 무대 위에 올라선 채 영상을 바라보도록 되어 있다. 스크린 속 관객 가운데 한두명, 또는 세명이 화면을 가득 채우며 이야기한다. 그들은 서로 대화를 한다기보다 일방적으로 자기 이야기를 풀어놓고 있는 중이다. 간간히 그들의 이야기는 서로 조화를 이루어 상대방의 이야기에 응대하는 것처럼 보이기도 하고, 또는 복잡하게 얽히면서 동시다발적으로 설전을 벌이는 것도 같다. 하지만 실은 각자가 다른 시간, 다른 공간 속에서 늘어놓은 이야기들이 작가의 손을 거쳐 편집, 재구성된 것이다. 관객이면서 동시에 배우로서, 화면에서 클로즈업되는 인물들 뒤쪽으로는 일군의 관객이 도열하여 앉아 있는데, 이들은 모두 동일한 타이밍에 동일한 동작을 취하고 있다. 관객=배우의 이야기에 함께 귀 기울이기도 하고, 먼 곳 어딘가를 함께 바라보기도 하고, 함께 박수를 치기도 한다. 그러나 동일한 시간과 공간속에서 동일한 경험을 하고, 그에 대해 동일한 반응을 보이고 있는 것 같은 이들도 사실은 작가가 한명 한명을 따로 촬영한 뒤 편집, 구성하여 관객으로 연출한 것이다. 스크린 속의 그들은 다른 시공간속에서 다른 상황에 리액션하고 있던 와중 인위적으로 차출되어, 가상적으로 모인 관객임에도 불구하고, 작가의 기술적 통제 속에서 한 자리에 모여 앉은 관람자로 가시화된다. 서로 분절된 조각들이 하나의 시공간속에 합성되어 들어오면서 일종의 가상현실을 만들어내고 있다.</span><br><br>관객은 군중의 다양한 행동양태 가운데 ‘관중행동’을 하고 있는 이들이다. 무엇인가를 관람하기 위해 특정 장소에 의도적으로 모인 이들의 행동방식은 대개 사회적 관습에 기반하여 규정되어 있다. 연극이 끝나면 박수를 치고 환호하거나, 관람 중에는 떠들거나 자리에서 일어나 움직이지 않는다는 것 등이 규정된 행동양식이다. 이 가상의 관객들은 작가의 합성, 편집이라는 행위를 통해 행동을 강력하게 조율, 통제받는다. 이 상황은 디지털 미디어 시대의 판옵티콘 작동가능성을 암시한다.<br><br><img style="WIDTH: 576px; HEIGHT: 177px" height="245" src="http://cfs5.tistory.com/upload_control/download.blog?fhandle=YmxvZzk1OTYxQGZzNS50aXN0b3J5LmNvbTovYXR0YWNoLzAvMjAwMDAwMDAwMDAxLmpwZw==" width="725"><br><br><span style="COLOR: #006699">관객의 합성이라는 것은 전혀 다른 패러다임이 지배하는 현대 사회속에서의 군중, 대중의 양상에 대한 상징적 장치다. 존재하지 않는 공간, 존재하지 않는 관계를 믿게 할 만한 장치로서 합성은 서로 다른 맥락 속에 놓여 있던 인물들을 ‘이미지’로 병치시켜버린다. 108명의 관객은 서로의 존재를 전혀 깨닫지 못한 채, 주변 사람들과 동일한 행동을 하고 있다. 자기도 의식하지 못하는 어떤 통제 속에 행동을 규제받고 있는 것이다.</span> <br><br>한편, 이 관객의<span id="callbacknestaliceontistorycom6828539" style="FLOAT: left; WIDTH: 226px; HEIGHT: 196px"><object id="aliceontistorycom6828539" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" height="100%" width="100%" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000"><param name="_cx" value="5080"><param name="_cy" value="5080"><param name="FlashVars" value=""><param name="Movie" value="http://cfs.tistory.com/blog/plugins/CallBack/callback.swf?destDocId=callbacknestaliceontistorycom6828539&amp;id=682&amp;callbackId=aliceontistorycom6828539&amp;host=http://aliceon.tistory.com&amp;float=left&amp;"><param name="Src" value="http://cfs.tistory.com/blog/plugins/CallBack/callback.swf?destDocId=callbacknestaliceontistorycom6828539&amp;id=682&amp;callbackId=aliceontistorycom6828539&amp;host=http://aliceon.tistory.com&amp;float=left&amp;"><param name="WMode" value="Transparent"><param name="Play" value="0"><param name="Loop" value="-1"><param name="Quality" value="High"><param name="SAlign" value="LT"><param name="Menu" value="-1"><param name="Base" value=""><param name='allowScriptAccess' value='never' /><param name="Scale" value="NoScale"><param name="DeviceFont" value="0"><param name="EmbedMovie" value="0"><param name="BGColor" value=""><param name="SWRemote" value=""><param name="MovieData" value=""><param name="SeamlessTabbing" value="1"><param name="Profile" value="0"><param name="ProfileAddress" value=""><param name="ProfilePort" value="0"><param name="AllowNetworking" value="all"><param name="AllowFullScreen" value="false">    <embed width="100%" height="100%" wmode="transparent" id="aliceontistorycom6828539" src="http://cfs.tistory.com/blog/plugins/CallBack/callback.swf?destDocId=callbacknestaliceontistorycom6828539&id=682&callbackId=aliceontistorycom6828539&host=http://aliceon.tistory.com&float=left&" allowscriptaccess="always" menu="false" type="application/x-shockwave-flash"  ></embed></object></span>존재양태는 인터넷과 같은 새로운 커뮤니케이션 수단이 등장하면서 더 이상 물리적 광장에 나서서, 물리적으로 인접한 거리에서 하나의 집합체를 이루고 행동하는 이들만이 군중이 아니라는 사실도 보여주고 있다. 지리적 접근성은 어려울지라도 오늘의 사회는 다른 방식으로 서로에게 영향을 주고받을 수 있는 상황이 되었기 때문이다. <a class="key1" onclick="openKeyword('/keylog/%EB%AE%8C')">뮌</a>의 이번 작품이 이전에 군중에 대하여 다루던 작업과 달라진 부분이 있다면 디지털미디어시대에 군중의 확연히 달라진 존재방식과 그 속에서 벌어지는 실체와 환영의 경계에 대한 이야기에 초점이 맞추어져 있다는 점일 것이다. <br><br><span style="COLOR: #006699">관객은 연극이라는 상황 속에서 수동적 객체다. 대개 ‘방백’은 그와 동일한 시공간 속에서 움직이고 있는 배우들에게는 전혀 전달되지 않는 비밀스러운 이야기다. 다만, 무대바깥에 있는 관객들하고만 소통할 수 있는 특별한 연극적 장치다. 그런데, 이 작품에서 방백을 하는 이는 다름 아닌 관객=배우다. 이 방백을 통하여 관객은 극의 주체로 나서는 듯하다. 그런데 실제 이 작품에서 관객=배우와 함께 스크린 속에 존재하는 관객들은 이 방백을 들을 수 없다. 그들이 관객=배우와 함께 극을 이끌어나가는 존재이기 때문이 아니라 가상의 이미지일 뿐이기 때문이다. 관객=배우의 방백은 이 작품을 감상하러 온 관객(이자 스크린 앞에 설치된 무대 위에 올라선 배우)만이 들을 수 있다. 스크린 속에서 설정된 관객=배우와 관객 간의 커뮤니케이션은 애초에 단절되어 있었던 것이며, 이 관객=배우의 방백이 전달되는 곳은, 완전한 외부다.</span><br><br><img style="WIDTH: 585px; HEIGHT: 207px" height="245" src="http://cfs5.tistory.com/upload_control/download.blog?fhandle=YmxvZzk1OTYxQGZzNS50aXN0b3J5LmNvbTovYXR0YWNoLzAvMjAwMDAwMDAwMDAyLmpwZw==" width="725"><br><br>이 작업이 가지고 있는 장치 가운데 또 한가지 흥미로운 것은 바로 이 관객의 방백 내용이다. 그들은 자기자신을 미술품을 창작하는 ‘작가’라고 상정하고 여러 질문에 대하여 작가로서 답변하고 있다. 그들은, 가짜이지만, 진짜로서 생각하고 행동하며 진짜의 상황을 상상하여 꾸며낸다. 그 순간, 관객은 배우가 되어 무대 위에서 연기를 펼치는 것이므로, 결국 무대는 허구적 공간, 가상현실이다. <br><br><span style="COLOR: #006699">어떤 작업을 하고 어떤 자세를 견지하는 작가인가 하는 기본적인 질문 이외에도 사람들이 자신에 대하여 어떻게 생각하고 있는 것 같은지, 미술품에 대한 일반인의 이해정도에 대한 고민, 예술이 사회에 미치는 영향, 작가로서의 삶에 대한 만족도 등, 작가라면 한 번 쯤 생각해보고 논의해보았을 법한 문제들을 작가를 가장한 사람들이 고민하고 이야기한다. 그런데 그 내용이 매우 그럴 듯하다. 결국, 작가라는 이들이 인간 이외의 특별한 ‘종’이 아닌 다음에야, 그들을 둘러싸고 벌어지는 온갖 일들 역시 보편성을 가질 수밖에 없다는 것을 에둘러 보여주고 있는 것도 같다.</span> <br><br>이번 작업의 ‘반전’은 미술을 업으로 하는 사람들에게 유효한 것처럼 보인다. 작가로서 가능한 고민들, 나뿐 아니라 다른 작가들도 유사한 고민과 입장을 가지고 있다는 자기 확인 의 과정속에서 작품을 감상하던 미술인들은, 그들이 ‘가짜 작가’라는 사실을 안 순간 대개의 경우 당황한다. ‘비미술인’의 입을 통해 한 사회에 퍼져 있는 ‘작가’에 대한 허상과 실체를 탐구해본 이 장치가 도달하는 곳은 결국, 미술이 가지고 있는 보편적 이미지와 그 실체 사이에는 별 간극이 없는 것 아닌가 하는 기막힌 결론은 아닐까. <br><br><span style="COLOR: #006699">실제, 동일한 시공간에 공존하는 존재들 간에는 커뮤니케이션이 되지 않는다는 것을 전제로 존재하는 방백은, 결국, 소통의 기제가 누구를 향해, 어디를 향해 작용하는지를 다시 생각해보게 한다. 이 작업 속에서, 고독한 이야기일 수밖에 없는 방백을 던지고 있는 이는 결국, 관객이 아니라 작가 자신인 것이며, 작가는 그 존재상황의 부조리 속에서도 끊임없이 소통의 또 다른 가능성을 모색할 수밖에 없다.</span> <br><br><br><div style="TEXT-ALIGN: right"><span style="COLOR: #003366">글. 김지연 (가나아트센터 전시팀장, </span><a href="mailto:edges@naver.com"><span style="COLOR: #003366">edges@naver.com</span></a><span style="COLOR: #003366">)</span></div></span></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1579755#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 14:55:48 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 핑크프로젝트 #3 - EXHIBITION - MEDIA ARTIST “MIOON” ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1579713</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1579713</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div class="subject"><div class="tit"><strong><span style="FONT-SIZE: 100%">핑크프로젝트 #3 - EXHIBITION - MEDIA ARTIST “MIOON”</span></strong> <a id="myhompy_board_linkAddressCopy01" href="http://web3.c2.cyworld.com/myhompy/board/retrieveBoard.php?home_id=a1445341&amp;lmenuSeq=173087&amp;smenuSeq=139960&amp;postSeq=243254#" _extended="true" swaf:posturl="http://www.cyworld.com/pinkcampaign/243254"><img class="" alt="Copy url" src="http://c2img.cyworld.co.kr/img/ko/button/btn_copyaddress.gif" border="0"></a> </div></div><div class="skin_viewline"></div><div class="writer"><a id="58099423" onfocus="this.blur();" onclick="c2.nameUI.showMenuLayer(event, '58099423', ''); return false;" href="http://web3.c2.cyworld.com/myhompy/board/retrieveBoard.php?home_id=a1445341&amp;lmenuSeq=173087&amp;smenuSeq=139960&amp;postSeq=243254#">PINK</a> <font size="+0">2008.03.25 09:40</font> <div class="num">조회 100 &nbsp; 스크랩 0 <br><p><strong><span style="FONT-SIZE: 130%"><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 130%">&nbsp;3<span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; language: en-US; text-combine: letters">. EXHIBITION<span>&nbsp; </span>-<span>&nbsp; </span>MEDIA ARTIST “MIOON”</span></span></span></span></strong></p><p><strong><span style="FONT-SIZE: 130%"><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; language: en-US; text-combine: letters"><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 130%"></span></span></span></span></strong></p><p><span style="FONT-SIZE: 130%"><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; language: en-US; text-combine: letters"><span style="FONT-SIZE: 85%"><strong><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">전시명</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">:<span>&nbsp; </span></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">미디어 아티스트 </span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">뮌</span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">(MIOON)</span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">의 ‘</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">소리의 소통’</span></strong><span style="FONT-SIZE: 130%"></span></span><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">일정 </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">: 4</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">월 </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">4</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">일</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters"> – 4</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">월 </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">25</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">일</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">&nbsp;</span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">장소 </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">: </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">학동역</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">IWS<span>&nbsp; </span>( Inter Wired The Studio )</span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko"><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">소리의 소통 </span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">: </span><span style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">전시내용</span><span style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters"><strong> </strong></span></span></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">"</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">소리의 소통</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">"</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">이라는 주제의 이번 전시는 미디어 인터렉티브</span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">&nbsp;아티스트 </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">뮌</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">(</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">Mioon</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">)</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">과<span>&nbsp; </span></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">irivier</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">의 </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">37..2℃ PINK </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">캠페인이 만나 기획하게 되었습니다</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">,</span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters"><span>&nbsp;</span></span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">irivier</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">는 소리 즉</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">음악과 영상을 소비자들에게 간편하게</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">재미있게</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">그리고 일상</span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">생활에 멋지게 녹아들 수 있는 기기를 개발하였다면</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">뮌은</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters"> 대중들에게 소리와 </span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><span style="FONT-SIZE: 85%"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">영상을 </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">통</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">해서 대중들의 참여를 유도하여 </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">마음안에서</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters"> 소리의 파장이 일어날 </span></strong></span></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><span style="FONT-SIZE: 85%"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">수 있는 전시를 </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">선보였습니다</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">. </span></strong></span></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">전시 곳곳에서 관람객들의 소리와 움직임에 따라 반응하는 영상</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><span style="FONT-SIZE: 85%"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">그리고 </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">영상을 통해서 느낄 수 있는 시각의 변화를 경험하실 수 있습니다</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">. </span></strong></span></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><strong><span style="FONT-SIZE: 85%"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">이번 전시는 기업과 아티스트가 소리 라는 공통 분모를 통해서</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">전시를 관람하는 </span></span></strong></p><p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 0.38in; VERTICAL-ALIGN: baseline; DIRECTION: ltr; TEXT-INDENT: -0.38in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left; language: ko" align="left"><span style="FONT-SIZE: 85%"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">관객들과 소통하고자 </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">하는</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">, </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">iriver</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">의 </span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">2008</span><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: ko; text-combine: letters">년 첫 문화 감성 캠페인의 시작입니다</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: '맑은 고딕'; language: en-US; text-combine: letters">.</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 굴림; language: en-US; text-combine: letters">&nbsp;</span></strong></span></p></span></span><br></div></div><div class="file"></div><div class="contents" id="myhompy_board_retrieveBoard_contents"><div class="cyWriteContentHeightFixer" style="WIDTH: 401px; HEIGHT: 978px" name="cyWriteContentHeightFixer"><a href="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f15228085f8518e348aee141&amp;name=1638116563187051600716208.jpg" target="_blank"><img id="642218d6f15228085f8518e348aee141@10.20.100.104" style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 415px; BORDER-BOTTOM: medium none; HEIGHT: 436px" height="500" src="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f15228085f8518e348aee141&amp;name=1638116563187051600716208.jpg" width="500" name="image" swaf:cywrite:link="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f15228085f8518e348aee141&amp;name=1638116563187051600716208.jpg" swaf:cywrite:object_id="3080325621" swaf:cywrite:file_seq="" swaf:cywrite:info="image|1638116563187051600716208.jpg|/download?fid=642218d6f15228085f8518e348aee141&amp;name=1638116563187051600716208.jpg|20479|642218d6f15228085f8518e348aee141@10.20.100.104"></a> <div style="Z-INDEX: 100; LEFT: 29px; WIDTH: auto; POSITION: absolute; TOP: 63px; HEIGHT: 100px"></div><div><p><a href="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808a84d18e3633c3e41&amp;name=1833512603120671586817196.jpg" target="_blank"><img id="642218d6f1522808a84d18e3633c3e41@10.20.100.104" style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="298" src="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808a84d18e3633c3e41&amp;name=1833512603120671586817196.jpg" width="199" name="image" swaf:cywrite:link="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808a84d18e3633c3e41&amp;name=1833512603120671586817196.jpg" swaf:cywrite:object_id="1080325183" swaf:cywrite:file_seq="" swaf:cywrite:info="image|1833512603120671586817196.jpg|/download?fid=642218d6f1522808a84d18e3633c3e41&amp;name=1833512603120671586817196.jpg|18805|642218d6f1522808a84d18e3633c3e41@10.20.100.104"></a><a href="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808970e18e363d9a141&amp;name=1264714248116891284017547.jpg" target="_blank"><img id="642218d6f1522808970e18e363d9a141@10.20.100.104" style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="298" src="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808970e18e363d9a141&amp;name=1264714248116891284017547.jpg" width="329" name="image" swaf:cywrite:link="http://c2down.cyworld.co.kr/download?fid=642218d6f1522808970e18e363d9a141&amp;name=1264714248116891284017547.jpg" swaf:cywrite:object_id="1080325184" swaf:cywrite:file_seq="" swaf:cywrite:info="image|1264714248116891284017547.jpg|/download?fid=642218d6f1522808970e18e363d9a141&amp;name=1264714248116891284017547.jpg|38053|642218d6f1522808970e18e363d9a141@10.20.100.104"></a></p></div></div></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1579713#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 14:42:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ east_bridge___Interview ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1579795</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1579795</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <table cellspacing="0" cellpadding="0" width="980" border="0"><tbody><tr><td style="WORD-BREAK: break-all" bgcolor="#00feb8" colspan="2"><strong><span style="COLOR: #ffffff">Mioon </span></strong></td></tr><tr><td width="1" bgcolor="white" colspan="3" height="1"></td></tr><!--  --><!--  --><!--  <tr>     <td colspan="3" width="1" height="1" bgcolor="white"></td>  </tr>  --></tbody></table><table style="TABLE-LAYOUT: fixed" cellspacing="0" cellpadding="0" width="980" border="0"><tbody><tr><td style="PADDING-RIGHT: 5px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 5px" align="right"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tbody><tr><td class="daerew_s" valign="top" align="right" width="100%"><img height="10" src="http://east-bridge.net/bbs/images/t.gif" width="10"></td><td noWrap><ZEROBOARD <img src="skin/daerew_46galleryGD/images/modify.gif" border="0"></a><ZEROBOARD <img src="skin/daerew_46galleryGD/images/delete.gif" border="0"></a></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td style="PADDING-RIGHT: 7px; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; WORD-BREAK: break-all; PADDING-TOP: 7px"><img style="CURSOR: hand" onclick="window.open(this.src)" src="http://east-bridge.net/bbs/data/meet_the_people/026_copy.jpg" border="0" name="zb_target_resize"><br><table style="TABLE-LAYOUT: fixed" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0"><colgroup><col width="100%"></col><tbody><tr><td valign="top"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: #ff0066; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">Mioon<br><br></span></b><span style="FONT-SIZE: 100%"><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">Interview: <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span>Mioon (MIN KIM</span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"> &amp; </span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">MOON CHOI</span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">)<br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">Medium: New media, Installation, Moving Images, and Photography<br></span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><span style="FONT-SIZE: 100%">Contact: </span></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #262626; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-bidi-font-family: Tahoma; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">mioon@naver.com</span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><span style="FONT-SIZE: 100%"><br></span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><span style="FONT-SIZE: 100%">Homepage: </span><a href="http://www.mioon.net/"><span style="COLOR: #262626; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><span style="FONT-SIZE: 100%">http://www.mioon.net/</span></span></a><span style="FONT-SIZE: 100%"><br><br></span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><span style="FONT-SIZE: 100%">The EAST Bridge recently met Mioon, who was busy<br>preparing for their upcoming solo-exhibition at Gana Forum <br>Space starting from the 25<sup>th</sup> of February. We discussed <br>Mioon’s present situation and works. <br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">: Please give us a brief introduction of yourselves.<br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: ‘Mioon’ is a compound word of the participating <br>artists’ names, MIN KIM and MOON CHOI. We have worked <br>together in Germany and Korea since 2001. KIM studied <br>sculpture and fine art respectively in Korea and Germany, <br>while CHOI studied civil engineering and photography. We <br>first met in Germany as exchange students and had known <br>each other for several years before starting to work together. <br>The more we got to know each other, the more we realized <br>how many similar concerns we shared. At the start of our <br>cooperative work, KIM usually worked on sculpture, while<br>CHOI worked on photography and moving images. At the <br>present, we have expanded our working area into visual <br>images and interactive installations.<br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:Tell me some about the difference between the <br>viewing of a society versus a subject.</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'"> <br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: It is basically an eye looking towards society. <br>We talked a lot about social systems in Germany and Korea <br>as overseas exchange students. Also, we often discussed <br>works that analyzed media and society like many other <br>collaborative groups. Our work usually addreses society in <br>general or the small society formed by the two of us <br>working together.<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;<br><br></span></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:Please explain of your early works.<br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: We did a single channel visual project, titled <br>‘We’ in 2001. The project was shot in a small theater <br>containing just a hundred chairs. They seemed to be <br>a card section in an animated form We were referencing <br>the Korean group mentality and collectivism. At that point, <br>we tended to participate in events like film festivals rather <br>than exhibitions in galleries.<br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:We heard you would have a solo-exhibition coming<br>&nbsp;up in February. Tell us about it.<br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: Right. The exhibition will be open at Gana Forum <br>Space from the 25<sup>th</sup> of February. <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span>We started working on <br>this idea last May, so we are finally looking forward to <br>finishing the project.<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>This exhibition also focuses on the <br>concept of the ‘crowd’ like the last one. The crowd in present <br>society has changed a lot from the past. In the past, the crowd <br>was closer to an actual crowd of people, while nowadays the <br>idea of a crowd often refers to the online or cyber-community.<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><br>Internet surfuing is separate from physical space and time and <br>creates diverse discourses and criticisms, which</span><span class="de"><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"> are formed by <br>a series of clicks of the mouse and words appearing on the <br>screen. The title of the exhibition is “An Aside of Audiences.” <br>The space will be presented as a theater stage enclosed by <br>an audience on three sides. The play will show the image of <br>the present crowd socializing through a network that is <br>actually an aside. <br><br></span></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:Do you have any difficulties during working as a team? <br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: It is not that difficult to settle an idea and work out a <br>concept. However, it sometimes takes time to modulate <br>between different styles of expression at the final step of <br>the process. It seems like we require a longer time to work <br>compared to other collaborative teams for we present our <br>work as a single person rather than dividing the work into <br>the two. <br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:Can you give us some thoughts about media art in Korea <br>from the perspective of a new media artist working in both <br>Korea and Germany?<br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: The history of the Korean art scene is very short. It is true <br>that the Korean art market has progressed very fast and has <br>diversified, but it also retains its other side at the same time. <br>In particular, Korean “Media Art” was advanced by a few artists <br>in the late 90s, but many young groups of artists joined the media <br>art movement in early 2000. At the present, it has declined again. <br>We hope to see them to pursue a certain harmony among the <br>individual subjects of their work, concepts, and materials rather <br>than merely creating the work as part of a trend. <br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:Please talk about the work, ‘Visible City’ shown in the <br>Kumho Museum of Art in 2007.<br></span></b></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: It was a work completed during an exchange residency in <br>France last year. We had to prepare for exhibitions in three cities; <br>Germany, France and Korea. <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span>Therefore, we used light materials like <br>snack boxes that made it possible to convey our ideas through the <br>proper scale. ‘Visible City’ exposes the desires of the consumer. We <br>made an artificial city that is representative of consumerism. The <br>audiences strolling between the buildings become unrealistically gigantic <br>when they are viewed through CCTV installed throughout the work.<br><br></span></span><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: gray; COLOR: yellow; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-highlight: gray">EB</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="COLOR: #00cc99; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'">:What are your plans for the year 2008?</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></span></p><br><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%"><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="BACKGROUND: #ff0066; COLOR: #f2f2f2; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: background1; mso-themeshade: 242">Mioon</span></b><span lang="EN-US" style="COLOR: #262626; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif'; mso-themecolor: text1; mso-themetint: 217">: It won’t be much different from 2007. After our solo exhibition <br>and finishing the work for ‘Media City Seoul’ in September, we plan to <br>travel to Germany for a short term for a media exhibition held in May. <br>I guess, like most people, we are just striving for the wisdom to find <br>out what real happiness really is. <br></span></span></p><br><br><img style="BORDER-RIGHT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-TOP: #8c8c8c 0px solid; BORDER-LEFT: #8c8c8c 0px solid; CURSOR: hand; BORDER-BOTTOM: #8c8c8c 0px solid" onclick="window.open(this.src)" src="http://east-bridge.net/image/2008/mar/mioon/036%20copy.jpg" name="zb_target_resize"><br><br><img style="BORDER-RIGHT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-TOP: #8c8c8c 0px solid; BORDER-LEFT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-BOTTOM: #8c8c8c 0px solid" src="http://east-bridge.net/image/2008/mar/mioon/032%20copy.jpg"><br><br><img style="BORDER-RIGHT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-TOP: #8c8c8c 0px solid; BORDER-LEFT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-BOTTOM: #8c8c8c 0px solid" src="http://east-bridge.net/image/2008/mar/mioon/016%20copy.jpg"><br><br><img style="BORDER-RIGHT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-TOP: #8c8c8c 0px solid; BORDER-LEFT: #8c8c8c 0px solid; BORDER-BOTTOM: #8c8c8c 0px solid" src="http://east-bridge.net/image/2008/mar/mioon/033%20copy.jpg"><br><!--"<--></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><!-- 간단한 답글 시작하는 부분 --><!--<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="980">--><!--<table border="0" width="980" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr height="25"><td class="daerew_b" width="60" nowrap> 이전글 | </td>               <td class="daerew" width="100%" nowrap></a></td>               <td class="daerew" style="word-break:break-all" nowrap> </td>               <td class="daerew" style="word-break:break-all" nowrap>&nbsp;&nbsp</td> </tr> <tr><td colspan="4" bgcolor="e5e5e5"  height="1"></td></tr></table>--><!--<table border="0" width="980" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr height="25"><td class="daerew_b" width="60" nowrap> 다음글 | </td>               <td class="daerew" width="100%" align="left"> </a></td>               <td class="daerew" style="word-break:break-all" nowrap> </td>               <td class="daerew" style="word-break:break-all" nowrap>&nbsp;&nbsp</td> </tr> <tr><td colspan="4" bgcolor="e5e5e5"  height="1"></td></tr></table>--><!-- 버튼 관련 출력 -->			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1579795#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 15:02:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 레인콤, 핑크빛 감성 마케팅 나선다 ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1579694</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1579694</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <h1><span style="FONT-SIZE: 85%">레인콤, 핑크빛 감성 마케팅 나선다</span></h1><h2><span style="FONT-SIZE: 85%">봄맞이 핑크빛 제품에 공연-전시등 문화 이벤트 곁들여</span></h2><!-- Gisa (Top, Sub) Title End --><!-- article function Start --><div id="articleHeadUtil"></div><!-- article function End --><!-- Gisa Base Info Start --><div id="articleinfo"><p><a style="CURSOR: pointer" href="javascript:WinCenterOpen('http://www.moneytoday.co.kr/company/intro/people_pop.htm?no=cafe9@', 'gisa_info',416,500, 'toolbar=0,scrollbars=0,scrollbars=yes,resizable=yes')">이구순&nbsp;기자</a> | 03/03 15:42 | 조회&nbsp;916<div class="guide" id="guide_tag" style="DISPLAY: none"><p></p></div><div class="btn"><a href="javascript:popMenu( 'guide_tag' );"><img alt="닫기" src="http://menu.moneytoday.co.kr/common/button/btn_closediv.gif"></a></div></div><!-- 태그안내 : 끝 --><b class="cn tl"></b><b class="cn tr"></b><b class="cn bl"></b><b class="cn br"></b><div class="clearfloat"></div><!-- Gisa Tag End --><!-- 편집자주 Start --><!-- 편집자주 End --><!-- Gisa Header End --><!-- Gisa Body Start --><div id="articleBody"><div id="utilBox"><!-- Chart Start --><!-- Chart End --></div><!-- Gisa Content Start --><div id="articleContent"><bodytext><div id="BODYTEXT" align="justify"><a class="stocklink" id="fade" onmouseover="CodeQuickload( '060570', '레인콤' )" accesskey="X" onclick="window.open('http://search.moneytoday.co.kr/stock/index.htm?sl=1&amp;st=3&amp;seName=060570', 'popup')" href="http://www.moneytoday.co.kr/view/mtview.php?type=1&amp;no=2008030315413043940#popup">레인콤</a><span class="stockinfo"><span class="increase">(4,175<span>원</span> <img alt="상승세" src="http://menu.moneytoday.co.kr/common/icon/icon_increase.gif">25 +0.6%)</span></span>(대표 이명우)이 새 봄을 맞아 핑크빛 제품을 대거 선보이고 공연과 전시회를 곁들여 소비자들의 감성을 자극하는 '핑크 마케팅'에 나선다. <br><br><table class="article-photo center" width="10"><tbody><tr><td><a href="javascript:image_open('http://image.moneytoday.co.kr/image_realdisp.php?ImageID=2008030315413043940_1.jpg&amp;Imf=1', 'IMAGE_VIEW', 300, 300, 'yes')" alt="원본 이미지 보기"><img class="center" alt="image" src="http://image.moneytoday.co.kr/indexlink_image.php?no=2008030315413043940_1.jpg&amp;index=6"></a></td></tr><tr><td><p></p></td></tr></tbody></table><br>우선 레인콤은 전자사전 '딕플 D5'와 MP3 플레이어인 '엠플레이어' 핑크컬러를 채용한 제품들을 일제히 선보인다. <br><br>제품 출시와 함께 국내 유망 아티스트들이 참여하는 '37.2℃ 핑크 음악 작업 프로젝트'도 진행한다. 프로젝트에 참여한 가수들은 오는 28일 홍대 클럽데이에 유명 클럽인 M2에서 37.2℃ 핑크 공연도 한다. <br><br>또 4월 4일부터 3주 동안에는 독일에서 활동 중인 미디어 아티스트 프로젝트 그룹 ‘뮌(Mioon)’을 초청, ‘관객-핑크-아이리버의 소통’에 관한 주제로 관람객이 직접 참여할 수 있는 새로운 형태의 쌍방향 전시를 무료로 개최한다. <br><br>레인콤 김군호 수석 부사장은 "핑크 캠페인은 아이리버의 감성과 문화코드를 불어넣으며 아이리버를 사랑해주시는 고객과 함께 문화를 느낄 수 있는 장을 마련하기 위한 것"이라며 "향후 문화 감성 마케팅에 주력하는 등 고객 상호간의 우의를 다질 수 있는 아이리버다운 커뮤니케이션 기능을 강화할 계획" 이라고 밝혔다. <br><br><br><br><br><p id="articlecopyright">&lt;저작권자 © ‘돈이 보이는 리얼타임 뉴스’ 머니투데이&gt;</p><br></div></div></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1579694#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 14:37:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[  (MIOON)_관객의 방백_ Aside of Audience_(kor. & eng.) ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1452707</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1452707</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt">[</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt">관객의 방백<span lang="EN-US">_</span></span></b><b><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt"> Aside of Audience</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt">]<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></b></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></o:p></span></b><span style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%">무수한 개인들에 의해서 무한으로 또 지속적으로 가공된 정보를 제공하는 네트워크와 개인적인 통로로 연결된 현대의 군중에게 물리적인 시간<span lang="EN-US">, </span>공간의 의미는 희미해지고 있다<span lang="EN-US">. </span>개인들은 극히 개인적인 공간과 시간에 네트워크 앞에 위치하게 되고<span lang="EN-US">, </span>그 안에서 수 많은 개인들과 네트워킹하고 스스로 가공한 정보를 서로 교환한다<span lang="EN-US">. </span>표면적으로 그리고 다른 의미에서 이것은 네트워크화된 현대사회에서 많은 편리함을 제공하게 되지만<span lang="EN-US">, </span>모든 개인들에게 다가오게 된 새로운 형태의 다른 개인과의 소통이<span lang="EN-US">, </span>개인으로써 우리모두에게 또 개인들의 모임인 현대의 대중에게는 다른 형태와 의미로 인식될 것이라는 생각에서 작업은 시작되었다<span lang="EN-US">. <br><o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><br>현대의 네트워크 상에서 개별로 연결된 개개인들을 찾아 다니면서 끊임 없이 가공되고 변형되는 정보는 분명 그 이전의 정보의 <span lang="EN-US">‘</span>유통<span lang="EN-US">’</span>의 형태<span lang="EN-US">, </span>즉 사람들과 사람들 사이를 점진적으로 순차적으로 <span lang="EN-US">‘</span>옮겨 다니던<span lang="EN-US">’ </span>시대와는 또 다른 형태의 영향을 현대인들에게 미치게 될 것이다<span lang="EN-US">. </span>나아가 사람들간의 <span lang="EN-US">‘</span>정보의 유통<span lang="EN-US">’</span>을 통해서 형성되던 개인들의 관념<span lang="EN-US">, </span>확대되어서는 개인들간의 잠정적인 관념<span lang="EN-US">, </span>즉 한 사회와 문화의 통념들은<span lang="EN-US">, </span>그 이전의 <span lang="EN-US">‘</span>유통의 구조<span lang="EN-US">’ </span>안에서 이루어지던 그것들과는 어떤 다른 특성을 가질 수 밖에 없을 것이다<span lang="EN-US">. </span>현대의 네트워킹시대의 정보의 유통형태와 그 속에서 형성되는 이전시대와는 다른 관념의 형태들을 인터뷰의 형식을 차용하여 시각화한다<span lang="EN-US">.<br><o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><span><br><span style="COLOR: #990000">비디오 설치 작업 ‘<strong>관객의 방백<span lang="EN-US"> (Aside of Audience)’</span>은</strong> 3</span></span><span style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="COLOR: #990000">면의 스크린 앞에 무대가 설치 되어있다<span lang="EN-US">. </span>전시장을 들어선 관객은 무대를 은유 하는 위치에서 스크린 속의<span lang="EN-US"> 100</span>명의 관객을 바라보게 된다<span lang="EN-US">. </span>영상작업에 등장하는 사람들은 스스로를 미술가라는 설정 하에 인터뷰를 하게 되는데<span lang="EN-US">, </span>수집된 인터뷰 내용은 미술가에 대한 개인적인 관념과<span lang="EN-US">, </span>나아가 사람들의 통념에 대한 차이의 해석<span lang="EN-US">, </span>그리고 그것들의 교점의 재배치를 통해서 보는 이에게 제시된다<span lang="EN-US">. </span>다수의 사람들의 보편성과<span lang="EN-US">, </span>개인들의 개인지각의 차이<span lang="EN-US">, </span>그리고 개인들이 교차되면서 생겨나는 소통에 대한 의심의 결과를 추적하고<span lang="EN-US">, </span>그 과정과 결과를 또 다른 관객인 작업을 보는 이에게 제시한다<span lang="EN-US">.<o:p></o:p></span></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><span style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></span></p><i><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%">Aside of Audience<o:p></o:p></span></span></i><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%"></span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%">Our work is for the public who have private connections, providing indefinite and consistently processed information, through innumerable networks where physical time and space become gradually meaningless. The time and space each individual faces nowadays is extremely personal, yet people network with as many people as possible, to exchange their own processed information, because, perhaps, a highly networked modern society is convenient. <i>Aside of Audience </i>begins from the idea that communication among individuals has a different meaning and form than communication for the individual of public congregation. <i><o:p></o:p></i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%">The circulation of information in the past moved via regular sequencing. Information today processes incessantly, by individuals through networks, and has a particular impact on contemporary humanity. Each individual’s notions and generally accepted ideas take on attributes different from those involved in past methods of information circulation. <i>Aside of Audience </i>visualizes the circulation of information in the network age, notions and ideas shaped within it, by appropriating the form of the interview. <i><o:p></o:p></i></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%"></span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><span style="COLOR: #990000"><i><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><strong>Aside of Audience</strong></span></i><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"> is a video installation on a stage before three screens. On entering its exhibition place, audience members can see 100 viewers on the screen, on the stage, so viewers can regard themselves as artists, and have interviews like artists. The resulting, collected interviews will show each individual’s notion of the artist, and different interpretations of general ideas, to present a point of intersection. As such, <i>Aside of Audience</i> pursues universality through differences in perception, and communication among individuals, to present its process and results to other viewers.<o:p></o:p></span></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><o:p><span style="FONT-SIZE: 100%">&nbsp;</span></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt"><span style="FONT-SIZE: 100%"><o:p></o:p></span></span>&nbsp;</p>			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1452707#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 03:44:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 행복이 가득한 집 2008/1월호 (피플 & 컬쳐) - 에세이와 칼럼에 소개된글 ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1408735</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1408735</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="TEXT-ALIGN: left"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="585" border="0"><tbody><tr><td align="left"><span class="dtitle">아티스트의 손으로 전하는 새해 인사</span> </td></tr><tr><td class="lead" align="left" height="10">사람의 손이 지나간 자리에는 항상 온기가 남아 있다. <br>그 손과 마음이 함께 오기 때문이다. <br>2008년을 시작하며 가족과 지인들에게 손으로 마음을 전달해보는 것은 <br>어떠한가? 이번 달 &lt;행복&gt;에는 서로 다른 분야에서 활동하고 있는 <br>아티스트와 디자이너 다섯 팀이 각자의 개성을 살려 ‘손으로 전하는 <br>새해 인사’를 담아본다. 손이 보배여서 그 손으로 세상의 ‘미(美와 味)’를 <br>창조하는 이들이 사랑하는 이에게, 고마운 이에게 2008년 한 해도 <br>행복하자며 마음을 띄워 보낸다. 바로 그 보배로운 손으로.</td></tr><!-- 메인, 서브 타이틀, 리드 끝 --><tr><td align="left"><span style="COLOR: #307f00"><strong><img style="MARGIN: 10px 0px; WIDTH: 424px; HEIGHT: 401px" height="401" src="http://pimage.design.co.kr/cms/contents/direct/info_id/42748/1199846490181.jpg" width="548" border="0"><br>미디어 아티스트 ‘뮌’ 김민선·최문선</strong><br>내 인생의 반쪽에게 <br>띄우는 편지</span><br><br><span style="COLOR: #a44201">김민선이 최문선에게:<br>새해부터는 사이좋게 지내고<br>싸우지 말자. <br>더욱 행복하게 <br>지내자…<br>아기 만들자.<br><br>최문선이 김민선에게:<br>사랑해 못난아.<br>영원히 건강하고 <br>영원히 내 곁에 <br>지난 십 년처럼<br>앞으로 백 년 동안.<br><br>‘뮌Mioon’은 독일과 한국을 오가며 활동하고 있는 미디어 아티스트 커플이다. <br>남편 최문선과 아내 김민선은 더욱 건강하고 행복한 새해를 바라며 각자의 <br>손이 담긴 영상으로 표현했다. 이들이 써 내려간 글씨는 서로를 향한 마음이며<br>한 편의 영상으로 완성된다. 그 영상은 본지 웹사이트happy.design.co.kr를 <br>접속하면 ‘뮌의 손으로 전하는 새해 인사’에서 볼 수 있다.</span> <br><br>2008년 2월에 가나포럼스페이스에서 열리는 개인전을 준비하며 한창 바쁜 <br>시간을 보내고 있는 뮌. 이들은 독일 뒤셀도르프 미술대학을 졸업하고 독일과 <br>한국에서 활동하고 있다. 뮌의 작품에는 현실과 비현실이 공존하며 군중, <br>이동과 움직임에 대한 화두가 늘 따라다니는데 이번 기사를 위해 글씨를 써 <br>내려가는 손의 이미지를 콜라주하여 그 흐름을 볼 수 있게 했다. 지난 2006년 <br>국립현대미술관 창동스튜디오의 입주 작가로 활동했으며 금호미술관, <br>성남아트센터, 스페이스 C 등에서 여러 차례 전시회를 연 주목받는 아티스트다. <br><br><br><br><a href="http://www.mioon.net/">www.mioon.net</a><br><br>기자/에디터 : 김명연 <br><br><br><br><br><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="585" border="0"><tbody><tr><td class="byline" align="right"></td></tr><tr><td>&nbsp;</td></tr><!--style>	brand {text-decoration:underline;}</style--><tr><td align="left"><!--copyright --><img height="18" src="http://image.design.co.kr/contents/2006/template/d_lifecurator.jpg" width="74" align="absMiddle"> <a href="http://happy.design.co.kr/"><font id="brand" style="TEXT-DECORATION: underline">행복이 가득한 집</font></a> (2008년 1월호) ⓒ Design.co.kr 무단 전재 및 재배포 금지 </td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><div style="TEXT-ALIGN: left"></div><p style="TEXT-ALIGN: left">&nbsp;</p>			 ]]> 
		</description>
		<category>text about MIOON</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1408735#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 12:20:20 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 상명아트 2008 플랫폼-현대미술특강_워크숍 시리즈  ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1380456</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1380456</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <center><h1>상명아트 2008 플랫폼 </h1><h2>현대미술특강_워크숍 시리즈 <br><br>2008_0122 ▶ 2008_0125 </h2><img src="http://neolook.net/img08/08012001b.jpg" border="0"><br><br>상명아트 2008 플랫폼 <br><br><br><br><br><span style="COLOR: #aa0000"><b>특강_11:00am~01:00pm / 밀레니엄관 301호<br>워크숍_02:00pm~05:00pm / 미술관 102호</b><br><br><br>진행작가_Alberecht Wild(독일) / 뮌MIOON(한국) / Gigi Scaria(인도) / 이상현(한국)<br><br>주최_상명대학교 조형예술학부</span> <br><br><br><br><br><h2>상명대학교<br>서울 종로구 홍지동 7번지<br>Tel. +82.2.2287.5302</h2><br><br><br><br><br></center><p>■ <b>상명아트 2008 플랫폼 워크숍 시리즈 일정</b><br><br><b>2008_0122_화 / Alberecht Wild(독일)</b><br>○ 특강_Global Language-Global Marketplace-Global culture?<br>○ 워크숍_Beermat 프로젝트<br><br><b>2008_0123_수 / 뮌MIOON(한국)</b><br>○ 특강_보이는 것과 보여지는 것<br>○ 워크숍_공동 프로젝트 실행의 실체<br><br><b>2008_0124_목 / Gigi Scaria(인도)</b><br>○ 특강_Absents of an architect<br>○ 워크숍_인터뷰 영상 프로젝트 제작-남북분단의 정치적 상황<br><br><b>2008_0125_금 / 이상현(한국)</b><br>○ 특강_현대미술속의 내러티브<br>○ 워크숍_내러티브 작업의 실제<br><br>■ <b>특강&amp;워크숍 문의</b><br>상명대학교 조형예술학부 Tel. 02_2287_5302 <br></p>			 ]]> 
		</description>
		<category>MIOON on neolook</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1380456#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:45:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 창원 2007 아시아 미술제 ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1380464</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1380464</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <center><h1>복숭아 꽃, 살구 꽃</h1><h2>창원 2007 아시아 미술제<br><br>2007_0813 ▶ 2007_0831</h2><a href="http://www.cwyaa.co.kr/" target="ad"><img src="http://neolook.net/img07/07081301d.jpg" border="0"></a><br><br>김종구_Mobile Landscape_쇳가루 CC 카메라 LCD 프로젝터 Roll Paper_2006<br><br><span style="COLOR: #077ab1">● 위 이미지를 클릭하면 창원미술청년작가회 홈페이지로 갑니다.</span> <br><br><br><br><br><h2>초대일시_2007_0813_월요일_05:00pm</h2><span style="COLOR: #aa0000">부 후와_뒤유 나탈리야_에밀 고_홍현숙_임흥순_임상빈_정인숙_정재철_정소연_진시영_김해민<br>김해심_김종구_김리진_김미애_필립 라루_이배경_이병호_이승준_임민욱_민영순_김민선 &amp; 최문선 (MIOON)<br>튜안 앤드류뉴엔 &amp; 하 툭 푸 남_유키 오쿠무라_박화영_수라촉 상툼차이_손몽주<br>탄 카이 씽_쭈이 쿠앙유_빈센트 "엔텅" 비레이_왕 야-휴이_유지영<br><br>예술감독_전승보<br>큐레이터_박수진 박봉기<br><br>주최_창원미술협회, 창원미술청년작가회, 창원성산아트홀<br>주관_창원아시아미술제운영위원회<br>후원_경상남도, 창원시, 한국미술협회 경상남도지회, 창원예술문화단체총연합회<br>특별후원_KBS창원방송총국</span> <br><br><br><br><br><h2>창원성산아트홀<br>창원 용호동 2번지<br>Tel. 055_284_9167<br><a href="http://www.sungsanart.or.kr/" target="ad">www.sungsanart.or.kr</a> </h2><br><br><br><br><br></center><b>복숭아 꽃, 살구 꽃</b> CHANGWON 2007 ASIA ART FESTIVAL Peach flowers, Apricot Flowers ● 도청소재지 이전과 신도시 건설은 단순히 도시팽창에 따른 행정구역의 재편만을 의미하는 것은 아니다. 거기에는 농업사회의 정주민 문화에서 현대산업사회의 유목민적 삶의 문화로 변화됨을 내포하기도 한다. 또한 한국이 많은 대가를 치루기는 했지만 산업화를 성공적으로 이루었음을 의미하고 있다. 그러나 현대도시인의 삶은 스스로 자신의 정체성을 규정하기 어렵게 한다. 태어나 자란 곳과 학교교육을 받은 곳, 직장을 가지는 곳, 생활을 하는 곳이 과거와 달리 오랫동안 일정한 곳에 머무를 수 없게 하기 때문이다. 자신의 고향이 좋다고 해서 그 곳에만 살 수 없게 된 셈이다. <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081302d.jpg"><br><br>뒤유 나탈리야 해피스탄_video_5분 10초_2007<br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081303d.jpg"><br><br>박화영_ㄹㅗㄱㅇㅏㅂㅏㅇㅣ_video_18분_2007</center><br><br>〈복숭아꽃, 살구꽃〉 전시를 통해 계획된 도시로 태어난 창원의 모습을 다시 본다. 이것은 창원의 문제뿐만이 아니라 오늘날 모든 삶의 터전과 그곳에 사는 사람들에게 삶의 공간과 관련해서 동일하게 적용되는 문제 일 수 있다. 결론부터 말하자면, 왜 우리는 오늘날 우리가 살고 있는 곳을 다시 보아야하는가에 대한 대답은 자명하다. 급속한 도시화로 인한 물질적 조건과 문화적 정체성의 간극에서 벌어지는 갈등을 해소하기 위함이다. 무채색의 아스팔트 도로가 강제하는 속도처럼, 1년에 300여개의 공장이 들어서는 이 놀라운 산업전진기지의 신흥도시가 우리에게 삶의 행복지수를 그 만큼 보장해주지는 않기 때문이다. 우리가 고향을 그리워하는 것도 그런 이유일 것이다. 도시 공간은 그 사회의 수많은 기호를 생산하고 또 유통시킨다. 우리가 미처 인식하지 못하더라도 도시의 공간 곳곳은 자신을 표현하고 있으며 우리에게 그것을 내재화시키고 있듯이 말이다. 하지만 어떤 대안의 발전 모델이 어떻게 가능한지도 여전히 명확하게 제시하지 못하고 있는 것이 또한 현실이다. 도시화의 진전은 그렇게 하나의 연속선상에 존재하지 않기 때문일 것이다. 이렇게 오늘의 도시는 새로운 문제들에 직면해 있다. <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081304d.jpg"><br><br>수라촉 상툼차이_내가 영국에 집 한 채 산다고 뭐 문제될 거 있어_video_3분 20초_2007_000<br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081305d.jpg"><br><br>왕 야-휴이_방문자_video_7분 12초_2007</center><br><br>창원에는 타지에서 온 많은 노동자들이 살고 있다. (심심찮게 외국인 이주노동자들도 주말이면 그 모습이 시내 거리에서 보인다.) 그들에게도 고향이 있으며 고향의 봄 또한 있을 것이다. 차이가 있다면 고향이 멀거나 가까운 정도의 차이일 뿐이다. 창원이 그들의 새로운 고향이 될 수는 없을까? 가능하다면 그것은 무엇을 통해서 가능할까? 도시의 문제와 그것에서 비롯되는 갈등의 근원적인 해결책은 멀리 있지 않다. 하지만 가장 어려운 문제일 것이다. 그것은 우리의 가장 아픈 부위의 상처일 경우가 많기 때문이다. 그것을 드러내고 함께 고민할 수 있다는 것은 바로 치유의 첫 단계가 될 것이다. 그래서 이 전시 〈복숭아꽃, 살구꽃〉은 도시의 삶을 미화만 하지는 않는다. 전시에서는 소외된 사람들도 등장하며, 해외 입양아 문제, 노동의 문제, 지하 셋방의 이야기가 나오며, 잃어버린 옛 고향의 자연 등도 보일 것이다. 예술을 통해 우리가 살아가는 이 도시의 상처를 치유할 수 있다면 우리는 적어도 예술이 존재하는 이유 하나를 알게 될 것이다. ■ <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081306d.jpg"><br><br>유키 오쿠무라_루프 구멍 (2007년 8월 버전 도쿄-오사카-뉴욕-타이페이-후쿠오카-창원) _video_3분_2007<br><br><img src="http://neolook.net/img07/07081307d.jpg"><br><br>임흥순_건전 비디오Ⅰ-새마을 노래_video_2분30초_2001</center><br><br><span style="COLOR: #077ab1"><b>Peach flowers, Apricot Flowers</b> ● The movement of a provincial government office and the construction of newly developed cities do not just mean the restructure of administrative regions caused by the expansion of a city. It also implies a change in our way of life, from the static culture of agricultural society to the nomadic culture of modern industrial society. Furthermore, it implies that Korea achieved a degree of industrial success, but at a great cost. As part of the cost, we modern urbanites can no longer define our identities. In contrast with the past, regardless of where we are born, where we were educated, or where we work, we are not allowed to stay in one place for a long time. We cannot stay in our home town even though we love it. In order to be perfect human beings we need to love everywhere in the same way as we love our home town. However, according to Hugo's classification we are not strong rather we are tender beginners. How dare we even dream of becoming perfect human beings who forget their own existence to love everywhere in the world? ● I hope to discover the new image of planned city of Changwon through the exhibition 〈Peach flowers, apricot flowers〉. This issue will also apply to anywhere we live and to the people who live there. To begin with the conclusion, the answer to why we should create the new image for our living space is self-evident. We need to solve the conflict between the materialism that arises from radical urbanization and the problems of our cultural identities. The high speed limit written on highway signs, the rapid construction of new cities and industrialization at the amazing rate of 300 new factories per year do not guarantee a high measure of happiness in life. Despite materialistic improvement, we still miss our hometown. ● Numerous symbols are created and circulated in the space of city. In other words, many places in the city express themselves and force us to accept them. Unfortunately, it is our reality that we cannot be sure of which model of development is applicable and how to implement it as the process of urbanization probably does not follow a single continuum. Out city is facing new problems. Economic industrialization is only a limited solution as it cannot provide a solution to the problem of consumption structure for sociocultural aspects. Only the completion of true modernity can bring about the modern city. Only then, we can dream of a society where a new urban culture can actively lead social change and can guarantee individual citizens their own self-control. However, it is impossible to achieve modernity though institutional means. ● There are many workers from different areas in Changwon. We can often see some foreign workers walking in downtown Changwon on the weekends. They also have their hometown and remember the spring of their hometown. The only difference is the distance from their hometown. Can Changwon be their new hometown? If it is possible, what can make it possible? It is not impossible to find a solution. The solution is both scattered and intertwined with our most sensitive feelings. To expose these feelings and discuss them will be the very first step of the healing process. For this reason, the exhibition 〈Peach flowers, apricot flowers〉 does not attempt to glorify city life. In this exhibition, we can see people who are excluded from our standard, children who were adopted by non-Koreans, workers, people who live in cheap rental properties, and the landscapes of our lost hometown. If we try to heal the wounds of the city we live in, we are able to become more than 'tender beginners'. ■<br><br>■ <b>창원 2007 아시아 미술제 행사일정</b><br>미술제개막식_08. 13(월) 18:00_성산아트홀소극장<br><br><b>현대미술전</b><br>(본 전시)<br>미디어영상전_08. 13(월)~31(금)_제1,2,3,4,6전시실<br>설치미술전_1,2층 로비, 제6전시실<br>오마쥬창원전_제5전시실<br><br><b>특별전</b><br>아동미술특별전_08. 13(월)~31(금)_제7전시실<br>자연환경 미술특별전_08. 13(월)~23(목)_창원전문대 갤러리“융”<br>수교15주년중국작가<br>초대 특별전_08. 13(월)~18(토)_갤러리“본”<br><br><b>거리미술제 야외 설치미술전</b>_08. 13(월)~31(금)_성산아트홀 야외공원<br>야외영상show_08. 13(월)~16(목)_아트홀광장 외벽면<br>퍼포먼스_1회-08. 13(월) 17:00 / 2회-08. 13(월) 19:00_중앙야외광장, 1층 전시장 로비<br><br><b>부대행사</b><br>개막공연 및 퍼포먼스_08. 13(월) 18:00~_성산아트홀소극장<br>시민학생참여 미술체험부스_08. 13(월)_16:00~18:00_아트홀 중앙광장<br>워크샵 및 리셉션_08. 13(월) 20:00~_컨벤션센타 대연회장<br>컨퍼런스_08. 14(화) 14:00~_아트홀3층 회의실</span><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>MIOON on neolook</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1380464#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:44:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ PROPOSE 7-국립현대미술관 국립미술창작스튜디오·금호미술관 ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1380475</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1380475</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <center><h1>PROPOSE 7 (vol.2)</h1><h2>국립현대미술관 국립미술창작스튜디오·금호미술관 공동기획<br><br>2007_0628 ▶ 2007_0722 / 월요일 휴관</h2><a href="http://neolook.net/mm06/060708a.htm" target="ad"><img src="http://neolook.net/img07/07062908e.jpg" border="0"></a><br><br>PROPOSE 7 (vol.2)展_금호미술관_2007<br><br><span style="COLOR: #077ab1">● 위 이미지를 클릭하면 이미지 속닥속닥 Vol.060708a | PROPOSE 7展으로 갑니다.</span> <br><br><br><br><br><h2>초대일시_2007_0628_목요일_06:00pm</h2><span style="COLOR: #aa0000"><b>평론가·큐레이터와 작가의 만남</b><br>critic 윤동희 - artist 김민선 &amp; 최문선 (MIOON)<br>critic 최관호 - artist 박영길<br>critic 이선영 - artist 송명진<br>curator 서진석 - artist 수잔 무니<br>critic 이추영 - artist 유정현<br>curator 하계훈 - artist 이지현<br>curator 이원곤 - artist 정정주<br><br>국립현대미술관, 국립미술창작스튜디오, 금호미술관 공동기획</span> <br><br><br><br><br><h2>금호미술관<br>서울 종로구 사간동 78<br>Tel. 02_720_5114<br><a href="http://www.kumhomuseum.com/" target="ad">www.kumhomuseum.com</a></h2><br><br><br><br><br></center>국립현대미술관에서 운영하는 국립미술창작스튜디오와 금호미술관이 공동으로 기획하여 진행하는 이번 전시 〈Propose 7 (vol.2)〉는 양 기관에서 초청한 일곱 명의 평론가, 큐레이터들이 자신의 개성과 취향에 맞는 현대 미술계에 활력을 불어넣고 있는 독창적이고 참신한 작가 일곱 명에 대한 프로포즈 방식으로 이루어졌다. 상호간의 교류와 소통이 중시되는 오늘날의 미술계에 또 다른 활력을 불어넣으리라 기대되는 새로운 형태의 이번 전시는 작년에 이어 두 번째를 맞게 되었다. ● 창동과 고양 두 곳에 미술창작스튜디오를 운영하고 있는 국립현대미술관은 국내외 젊은 시각 예술가들에게 서로 다른 장르를 다루는 작가들과의 국제적인 교류를 통해 자신의 작업역량을 증진시키고 자신의 입지를 넓혀나갈 ?있는 밑바탕을 제공하는 동시에 국내외 평론가와 큐레이터, 그 외 다양한 분야의 미술 관계자들과의 자연스럽고 폭 넓은 만남을 통한 국제적인 네트워크의 토대를 형성할 수 있도록 노력해오고 있다. ● ‘금호 영 아티스트 프로그램’과 창작스튜디오를 운영하고 있는 금호미술관과 상호간의 협력을 바탕으로 함께 열게 된 이번 전시를 통해 앞으로 더욱 다양하고 발전적인 관계를 구축함으로써 국내의 창작스튜디오 활동이 우리 미술계의 튼튼한 버팀목으로 확고히 자리매김하기를 기대한다. ■ <b>PROPOSE 7 (vol.2)</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062901e.jpg"><br><br>김민선 &amp; 최문선 (MIOON)_the visible city_영상설치_가변크기_2007</center><br><br><b>도시의 스펙터클, 그 심원한 공간의 문화사를 꿈꾸다</b> ● mioon(김민, 최문)은 스펙터클의 사회적 풍경을 진지하게 연구하고 있는 예술가이다. 두 사람은 스펙터클이라는 문화의 한 지점에서 작업의 계기를 찾는다. 〈관광객 프로젝트〉 〈오실로스코프〉 〈노래방 프로젝트〉 등의 작업에서 이들이 담고자 했던 것은 결국 우리가 살아가는 시간과 공간을 장악한 스펙터클이라는 보이지 않는 ‘흐름’이었다. ● (짧게 쓸 수밖에 없는) 이 글은 이들의 근작 〈Visible City〉에 초점을 맞추려 한다. 〈Visible City〉는 mioon(한글로는 ‘뮌’이라고 읽기로 하자)이 미디어 아티스트로서 또 다른 ‘단계’에 도달했음을 보여주는 연구과제이다. 두 사람이 이 작업에서 도시를 ‘보여주는’ 방식은 의외로 간단하다. 그런데 이 간단함이 보는 이를 질리게 한다. 얘기는 이렇다. ● 두 사람에게 도시란 지금 이 순간도 ‘팽창’하는 존재다. 산업이라는 거대한 도식 아래 정보와 이미지를 먹고 몸집을 불리는 거대한 생명체다. 그 속에서 인간이라는 존재는 존엄성을 보유한 ‘개인’이라기보다 도시를 부유하는 ‘소비자’라는 이름으로 해석된다. 도시가 뿜어내는 스펙터클은 도시를 표상화 하는 ‘껍질’이 차곡차곡 쌓인 결과물이다. 두 사람이 누군가 먹고 버린 과자상자를 일일이 모아 검게 칠한 뒤, 하나하나 붙이는 방식을 택한 건 바로 이 때문이다. 도시 공간을 형성하는 인간, 아니 소비자의 욕망을 파고드는 정보와 이미지의 파편을 보여주는 데 이보다 더 좋은 방법은 없을 테니 말이다. ● 〈Visible City〉가 갖는 미덕은 그 동안 서울과 독일을 오가며 한국 미술계에서 자리매김하는 데 다소 애를 먹었던 mioon의 작업을 해독하는 열쇠 역할을 한다는 것이다. 날이 갈수록 상업화되어 가는 미술제도가 작가들의 등을 떠다미는 현실 속에서 우리의 사회적 현상을 비추는, 다시 말해 ‘돈이 안 되는’ 작업을 만난다는 건 소중한 일이 아닐 수 없다. 동시에 이는 mioon이 갈림길에 서 있음을 보여주는 것이기도 하다. 단순히 예술가로 살아가는 자신들을 둘러싼 사회적·역사적 ‘현상’을 중계하는 데서 그치느냐, 혹은 한 발 더 나아가 그 현상에 ‘정치적’ 의미를 부여하느냐 라는 선택의 기로에 서 있다는 얘기다. 비록 ‘정치적’이라는 단어가 상당한 부담을 주는 것도 사실이지만, 도시라는, 두 사람이 설정한 의제를 문화의 연속체에 삽입해 나간다면 그리 어려운 일만은 아닐 듯하다. 그런 점에서 역사를 포기하면서 그 속에 내재한 역사의 문화적 내용물을 포착했던 벤야민적 방식이 이들의 ‘멘토’가 될런지도 모를 일이다. 도시(공간)와 현재(시간)라는 문화적 내용물을 바라보는 두 사람만의 이데올로기가 필요한 시점이라는 얘기이기도 하다. ● 물론 두 사람의 작업이 도시에 관한 해석에 머문 채 정지할 것이라고 보지는 않는다. 빼어난 글솜씨를 보이는 작가의 저작이 반드시 고전의 반열에 들지 않듯이, 두 사람의 작업이 도시라는 주제의 바깥을 맴도는 주석에 머물 수도 있음을 이들도 알고 있기 때문이다. 아무쪼록 이들의 작업이 단순히 도시의 스펙터클을 요약하는 데 그치지 않고, 도시에 관한 새로운 텍스트와 이미지, 그리고 하나의 이야기를 만들어가기를 기대해 본다. 이것만으로도 이야깃거리가 부족한 미술계에 ‘스펙터클함’을 부여할 테니 말이다. ■ <b>윤동희</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062902e.jpg"><br><br>박영길_춘풍행락도2_한지에 수간채색_85×155cm_2006</center><br><br><b>전통회화의 현대적 재현과 분석적 관점</b> ● 동양화 작가 박영길의 최근 작업은 크게 두 가지로 대별된다. 하나는 시대적 배경과 사회적 이면을 기록화한 것으로써 전통적인 풍속화를 현대적인 시각과 관점으로 재해석한 작업, 이른바 신(新)풍속화 작업이다. 또 하나는 실경산수를 기조로 산수풍경화에 현대적 이미지와 아이콘을 복합적으로 차용함으로써 풍경화에 새로운 미적 감각을 부여한 이른바 신(新)산수풍경화이다. ● 조선후기 대표적인 풍속화로 ‘화성능행도(華城陵行圖)’가 있다. 이는 정조대왕이 수원화성에 있는 아버지 사도세자의 능인 융릉에 행차하는 광경을 담은 여덟 폭으로 된 기록화이다. 박영길은 과거에 이것을 그대로 모사하는 작업을 경험한 적이 있다. 이를 계기로 전통적인 풍속화의 형식을 빌려와 현대적 감각으로 새롭게 재해석한 작품이 그의 대표작 ‘춘풍행락도(春風行樂圖)’이다. 그리고 이것은 이후 작가의 주요 모티브를 이룬다. 전통적인 기록화에는 행락도(行樂圖), 의궤도(儀軌圖), 반차도(班次圖), 능행도(陵行圖), 궁궐도(宮闕圖), 사신도(使臣圖), 전쟁도(戰爭圖), 수군도(水軍圖), 지도(地圖)와 같은 다양한 기록화가 있는데 모두가 시대의 세정과 풍습을 담은 풍속화 이다. 그러나 박영길의 신(新)풍속화 작품-‘춘풍행락도(春風行樂圖)’는 그것과 다르다. 과거를 기록한 것이 아닌 현재를 재현화한 것이다. 단지 풍속화의 전통을 수용하는 과정에서 물리적인 형식과 기법을 차용했을 뿐 개념적으로는 상이하다고 할 수 있다. ● 박영길의 ‘춘풍행락도’는 사생에 의한 진경산수와 관념산수를 혼용하고 부감법 등을 사용한 구도로 광활하고 드라마틱한 풍경을 연출한다. 배경은 조선시대 후기 작품에서나 봄직한 청록산수의 필법을 차용하였고, 여기에 미니어처 같은 작은 인물을 화면 곳곳에 병치시킴으로써 마치 현대인들이 타임머신을 타고 약 200년쯤 과거로 거슬러 올라가 도심으로부터의 일탈로 여유롭게 사색하는 모습을 담아내고 있다. 이 작품은 길이 10미터가 넘는 대형 작품으로 시작과 끝을 알 수 없는 작품이다. 그러나 그것은 중요하지가 않다. 또 어디서부터 감상하든 무방하다. 스토리가 있는 것이 아니고 볼거리가 있으며 고정된 시선이 아닌 시선의 이동이 자유로운 작품이다. 목장, 공동묘지, 수목원, 공원, 산책로, 계곡 등에서 흔히 볼 수 있는 이웃 같은 인물들이 익숙하고 친숙한 모습으로 다가와 오히려 새롭게 느껴지기도 한다. 또한 자칫 배경과 인물이 다소 이질적인 느낌을 줄 수도 있으나 이 두 요소를 조화롭게 연결시킴으로서 동화된다. 이처럼 박영길의 풍속화 작업은 형식적으로는 전통을 수용하면서도 내용적으로는 현대적 관점으로 재해석되어 이해됨으로써 지극히 현대적이다. ● 박영길의 또 다른 작업은 ‘wind-road' 시리즈 작품으로 아날로그와 디지털작업 방식의 다단계 프로세스를 보여주는 최신 연구작 이다. 작가는 작업실 주변의 풍경에서부터 멀리 떨어진 외진 풍경까지 실경을 스케치 하고 이를 다시 재구성하여 한지에 먹으로 산수풍경을 그려 나간다. 완성된 회화 작품은 컴퓨터 스캔 과정을 거쳐 디지털적인 요소로 전환한다. 여기에 관념 혹은 허상의 이미지와 현대적 아이콘을 혼용하고 다시 재구성 한다. 이후 화면의 색상을 반전(Invert)시키고 그것을 한지에 실사출력 하는 방식으로 재가공하여 신(新)산수풍경화를 재현 한다. 이 경우 형식적으로는 디지털적인 프로세스와 결과물을 갖지만 내용적으로는 여전히 아날로그적이다. 따라서 이것이 단순한 ’매체의 전이‘ 현상으로 이해하기 보다는 오히려 작가 자신이 숙원해온 ’회화적 전이‘ 현상으로 이해하는 것이 옳을 것이다. ● ‘wind-road'의 명제는 말 그대로 ’바람과 길‘을 뜻한다. 작가는 실경산수에 관념적 대상물인 길, 인물 혹은 기타 사물 등의 이미지를 외부로부터 차용하고 이를 재구성하여 삶의 흔적을 대변한다. 또한 작가는 바람을 통해 익숙함 속에서의 새로움과 기대심리를 느끼고자 실제의 바람을 느끼면서 스케치 한다. 유형의 관념적 대상물과 무형의 바람은 작가가 기대하는 새로운 관계성을 유도하는 상징적 메타포이다. ● 작품의 분석적인 관점에서 작가가 시도하고 있는 위의 두 가지 방식은 표면적으로는 지극히 대조적이지만 개념적인 면에 있어는 상호 인과관계를 형성하고 있음이 인지된다. 박영길이 일관하고 있는 전통회화의 재현과 현대적 관점에서의 해석적 작업은 그가 앞으로 신(新)풍속화와 신(新)산수풍경화의 모티브를 또 다른 관점으로 어떻게 재해석하고 확장시켜 나갈지 주목된다. ■ <b>최관호</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062903e.jpg"><br><br>송명진_Gardening_캔버스에 아크릴채색_194×260.6cm_2006</center><br><br><b>카오스의 대해에 떠있는 질서의 단편들</b> ● 송명진의 풍경에는 넓게 펼쳐진 매끈한 초록 색면, 동물적이면서 기하학적인 리듬을 가진 이상한 식물들, 이국적이고 외계적인 공기, 무색무취의 중성적인 분위기, 수수께끼같은 화면의 공백 등 낯선 요소들이 산재해 있다. 이러한 기이한 풍경의 단초가 된 장소가 진부하기 그지없는 개천가 풀밭이라는 사실이 놀랍다. 작가는 도심의 가장자리, 그 주변부에서 시작하여 변화무쌍한 평면들로의 모험을 시도해왔다. 가로 4미터가 넘는 대작 [풍경의 장](2005)은 작은 개울 양측면을 뒤덮은 풀같은 형상이다. 개울은 식물의 그림자가 드리워진 채 바탕면을 드러내고 있다. 풀이 꽂혀있는 빈 구멍이나 풀이 들려있는 오려진 단면들도 보인다. 화이트는 일종의 공백같은 역할을 한다. 식물들이 수많은 돌기를 가지면서 그림의 녹색 표면을 넓혀가듯이, 공백은 평범한 지상의 단편에 무한을 개입시킨다. 구상적으로 본다면 그 공백은 하늘을 반영하는 수면이 된다. ● 모네의 [수련]이 21세기에 다시 그려진다면 어떤 모습일까. 모네의 연못이 땅과 하늘의 수많은 요소를 담아낸 무지개 빛을 머금은 상징적 우주라면, 송명진의 연못은 모네처럼 무한의 거울을 지향하면서도 모든 물질을 밖으로 뿜어내는 우주의 화이트 홀에 가깝다. [Making Paradise]는 사각형 담장으로 둘러쳐진 정원이다. 덧대어진 녹색면들과 하얗게 드러난 바탕면이 보인다. 파라다이스의 어원은 ‘담장을 둘러친 정원이나 공원’(R. 해리스)이라고 한다. 시간이 정지된 듯한 그곳은 미래도 과거도 아닌 영원한 현재에 존재하는 녹색 낙원이다. 담장 밖 어디선가 구해온 재료로 이식되거나 구성된 파라다이스는 잃어버린 낙원을 재창조하려는 노력의 소산이다. 신들의 사랑과 축복을 받는 천연의 장소인 ‘신성한 숲’이라는 고대적 개념은, 인간의 노동으로 경작해야 하는 농업과 대립되는 목가적인 정원이다. ● 그러나 송명진의 녹색 파라다이스는 생명과 창조보다는, 누더기처럼 기워진 인공적 장소임이 드러난다. 여기에서 자연은 이상적 세계에 대한 상상이며 동시에 문명의 가공물이다. 어디선가 이식해 온 잔디와 나무들이 심어진 [Gardening](2006)은 마치 몸의 일부가 잘린 동물들처럼 가지치기 된 단면이 붉다. 송명진의 작품에서 정원은 순수한 자연보다는 인공낙원의 양상을 띄고 있다. 파라다이스는 독한 양념 냄새를 풍기는 파밭으로 나타나기도 하는데, 그것은 안식처라기 보다는 탈출해야만 하는 곳이 된다. 파 밑둥은 붕대로 감겨있으며, 식물을 이루는 몸통도 실로 얽어져 있는 모습이다. 대지에 뿌리를 내렸다기 보다는 구멍에 꽂혀있다. 여기에서 자연은 19세기의 보들레르가 노래했듯이 거대한 신전과 비슷하다. 그러나 21세기의 자연은 만물과의 교감이 이루어지는 풍요로운 상징의 숲이 되지 못한다. ● 송명진의 작품 표면을 뒤덮는 녹색 식물들은 뿌리, 줄기, 잎, 꽃 등을 갖춘 전형적인 식물보다는 해초같은 원시적 식물처럼 미분화된 형태이다. 그것은 중력을 극복하고 하늘을 향해 높고 넓게 뻗어나가는 것이 아니라, 무정형적으로 흩어지거나 집적된 상태의 물질성을 가진다. 그래서 그것은 때로 [자라나는 무덤](2005)같은 형태로 변모하기도 한다. 모발이나 촉수같은 동물성 운동성을 가진 잡초같은 극악스러운 생명력은 순식간에 공백을 메꾼다. 그러나 그것들은 단단한 뿌리가 없다. 실제 자연이 아니라, 회화라는 표면에 얇게 식재된 추상적인 색면이다. 붓터치가 남는 회화적인 방식이 아니라, 사물의 뭉실뭉실한 촉각성을 살리는 그래픽적 방식은 실재성이 결여된 자연의 양상을 표현하기에 적합하다. 송명진의 그림에서 식물을 뽑으면 뿌리나 흙이 아니란 구멍, 또는 찢어진 평면 등이 드러난다. ● 그것은 본질이나 실체가 아니라, 시뮬라크르simulacre의 세계이다. 클론 덩어리처럼 보이는 이상한 식물들은 원본이 없는 동일한 복제이다. 시뮬라크르는 표상이나 재현이 아니라, ‘육화된 것, 감정과 물질성’(들뢰즈)이다. 미셀 카미유는 [시뮬라크룸]에서 들뢰즈를 인용하면서 신은 자신의 이미지를, 작고 자신과 유사성을 갖춘 인간으로 만들었다고 말한다. 그러나 인간은 죄를 지음으로 신의 이미지는 유지하고 있으나 유사성은 잃어버렸다. 인간은 시뮬라크르가 되었다. 요즘 작품에 나타나는 손가락 인간들이 바로 그들이다. 송명진의 작품에 나타나는 자연은 원본과 복제 사이의 가능한 위계를 부정한다. 이렇게 와해된 재현의 공간은 관객으로 하여금 길을 잃게 한다. 정확히 말하면 재현 자체가 사라진 것이 아니라, 재현의 체계가 카오스의 바다 위에 드문드문 분포된 고립된 섬이 되는 것이다. ● ‘공간으로 말하자면 공통면을 갖고 계획화되며, 운동으로 말하자면 공통의 극을 갖고 중심이 정해진 전체’(세르)는 사라진다. 카오스는 하나의 열린 공간이다. 여기에서의 전진이란 계량되지 않고 갈림길처럼 묶인 미지의 대지에서의 이동과 같다. 그것은 우리의 실제 몸이 속해 있는 3차원 공간에서의 이동과는 다르다. 그것은 측량과 노동과 이동의 공간, 즉 어떤 투영적 공간이 아니라, 수많은 공간과 다양체들이 교차하고 연결되는 지점이다. 송명진의 그림에서 갈라진 틈 위로 한없이 다시 나타나는 평면들, 그리고 그 위로 솟아난 다리는 어떤 불연속을 연결하는 수단처럼 보인다. 현대회화는 현실의 유일한 공간을 벗어나, 복잡한 연결 지점들을 구성하고자 노력해 왔다. 손으로 그리기란, 손가락으로 조정할 뿐인 기술 세계 못지않게 또는 그 이상으로 닫혀있고 격리된 요소들 사이를 매개하는 활동인 것이다. <b>이선영</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062904e.jpg"><br><br>수잔무늬_"Sole Rush-hour"_비디오 설치_00:12:00(looped)_2007</center><br><br><b>이방인의 시선</b> ● 수잔 무늬는 아일랜드에서 왔다. 그녀는 창동스튜디오에서 약 3달간 머물며 낯선 동양의 작은 나라에서 현대미술이란 언어로 우리와 소통하려한다. 그녀는 이번 전시에 참여한 유일한 외국인이다. 한국이란 나라에서 머문 짧은 시간 동안 어떤 작품을 만들어냈을까. 이런 호기심을 앞세우고 그녀의 작업실을 찾았다. 그녀는 한국에서 수집한 다양한 사진 이미지들을 보여주며 앞으로 만들어 나갈 작업들에 대하여 많은 이야기를 하였다. 하지만 나는 그녀가 아일랜드에서 해왔던 작업들에 대해 더 많은 흥미를 느꼈고 결과적으로 과거 작업에 대한 이야기들로 주어진 시간을 다 보내 버렸다. ● 이방인인 그녀는 한국의 모든 이미지들이 매우 특이하고 새로울 것이다. 그리고 이 이미지들은 그녀의 작업에 새로운 재료들로 쓰일 것이다. 그녀가 과거 작업에서 보여준 아일랜드의 기묘한 암석이 펼쳐진 언덕들이 난생 처음 보는 시각적 독창성으로 나에게 다가왔던 것과 마찬가지로........● 그녀는 이번 작업에서 하나의 중요한 모티브로 우리나라 곳곳에 있는 전신주와 나무들 그에 마구 얽혀있는 매우 복잡한 전선과 케이블의 사진 이미지들을 사용하였다. 압축성과 속도성이라는 우리나라 사회상의 산물인 이 무질서한 이미지들이 그에게는 얼마나 신기한 이미지들로 보였을지...(현재 일부지역에서는 무계획적 도시개발의 산물인 이 선들을 땅에 묻는 작업을 진행하고 있다.) 이번 전시에서 그녀는 이 사진 이미지들을 입체적으로 형상화하였다. ● 약 1m 높이의 여러 조각들을 갤러리 바닥에 각각 거리를 두고 배치한 후 스포트라이트를 비춘다. 이 대상들은 전형적인 도시의 나무들과 전신주의 혼합hybrid의 형태로서 그들은 서로 전선으로 연결된다. 갤러리 공간 안에서 케이블로 연결된 스피커의 사운드를 들으면서 관객들은 방향을 지시 받는다. ● 갤러리 벽면에는 비디오 영상물이 비추어진다. 여기에 나오는 인물figure은 자신의 환경에서 혹은 갤러리 공간에서 어떤 사람과도 또는 누구와도 소통하거나 인정하려는 시도를 하지 않고 그저 서 있다. 가상의 비디오 공간과 관객의 물리적 공간의 혼합은. 비디오 프레임으로부터 빠져 나와서 관객의 물리적 장소로 이동하는 확장된 자유를 나타낸다. ● 영상작업과 공간의 조형 설치물들은 "Something Physical"이라는 제목 아래 새로운 작업과 이전 작업들, 한국과 아일랜드라는 두 다른 공간간의 관계를 형성시키고 있다. 그녀는 다양한 매체의 작품을 통해 '다채로운 풍경들'과 이 개별적이고 또는 집합적인 다양한 공간들의 상호작용과 경험을 방법적으로 연구해 왔다. 이번 작업에서도 그녀는 과거의 공간과 현재의 공간들 즉 각기 다른 환경과 공간들을 연결하여 숙고와 반영을 위한 새로운 공간 창조를 시도하며 시간성의 탈각timeless이란 특성을 만들어낸다. 하나의 몸짓, 바라봄의 행위 혹은 한 형태의 존재가 발생하는 공간으로 작동하고 비록 모두 실제 공간을 대상으로 작업하지만 이 공간은 일상의 시간적 궤적으로부터 떨어져 나간 것처럼 보이며. 시간적으로 무상한 공간을 재창조하는 작업을 하고 있는 것이다. 이러한 재현을 통해, 관객은 그들이 안전하게 들어갈 수 있는 아바타로써의 실루엣을 사용하고 결국 다른other 공간의 감각을 얻으면서 일상으로부터의 탈출을 느낄 수 있다. ● <span style="COLOR: #077ab1">그녀는 그녀가 찾아갔던 그 지역과 대조되며 연결되는 공간을 서울에서 찾기 위해서 노력했다. 이 새로운 도시 공간들은 역사성을 가지고 있지 않기 때문에 혹은 최소한 역사의 자취가 각적으로 느껴지지 않기 때문에 오히려 영원한timeless 것처럼 보인다. 어떤 의미에서 본다면 이 다른 종류의 공간들은 강한 대조라기보다는 오히려 병렬처럼 보인다. 이번 전시에서 나는 비디오 작업을 관통하는 개념과 아이디어를 발전시키고 명료하게 하기 위해서 조작과 설치를 이용한다._작가 노트에서 발췌</span> ● 대상을 보고 해석함에 있어서 이방인이 보는 시각적 관점은 우리와는 다른 해석과 감응을 만든다. 거대 다양성과 동시성의 글로벌시대로 전환되어 가고 있는 우리의 사회와 문화는, 보이는 이의 다름을 넘어, 보는 이의 차이와 다양성조차 인식해야만 하는 단계적 과정을 우리에게 요구하는 것은 아닐까. 우리는 사물을 보고 느낀 체험적 경험을 다른 이에게 설명하고 이해시키려 노력하지만 결국 관념에 머물고 만다는 한계를 지니고 있다. 마치 우리가 강아지가 바라보는 흑백의 세상을 상상으로만 이해할 뿐 감성적 경험으로 체험할 수 없는 것처럼....... ● 글로벌리즘 사회와 문화는 유목주의나 무경계성, 무지역성을 떠나 전 지구적 거대 다양성으로 나아가고 있다. 로컬리즘을 전제로 한. 지역 간, 민족 간의 문화적 차별성을 전제로 한 시각 이미지의 비교 분석론은 더 이상 큰 의미를 찾기가 힘들어질 것이다. 하지만 나와 다른 이방인의 시각의 차이가 조금씩 가까워 질 때까지는, 단지 이성적인 가상의 인식이라도 다른 향유자의 관점을 이해하며 다중의 감응과 체험을 시도해보는 것도 지금의 현대 미술을 이해하는데 또 다른 의미를 부여하지 않을까? ● 그녀가 의도하는 다른 공간 다른 지각간의 관계까지 이해하며 바라본다면 그녀의 작업에서 우리는 자칫 단편적으로 느껴질 이미지를 보다 다채로운 감각으로 바라볼 수 있을 것이다. ■ <b>서진석</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062905e.jpg"><br><br>유정현_Beholder_캔버스에 아크릴채색_160×130cm_2006</center><br><br><b>틈과 경계의 탐색</b> ● 순백의 캔버스와 명확히 대비되는 정체를 알 수 없는 인물들은 강렬한 존재감을 지니고 있다. 이들의 얼굴은 반복적인 덧칠과 지우기로 인해 과일 껍질처럼 벗겨지고 뭉개졌으며, 수족이 생략된 미완의 몸으로 일그러진 표정을 짓고 있다. 인물들의 몸통에 그려진 화려한 패턴의 꽃무늬는 사자(死者)를 위한 헌화처럼 공허해 보이며, 괴기한 얼굴과 대조된다. ● 왜곡되고 해체된 형상에 대한 매혹은 16세기 매너리즘 시기부터 현대에 이르기까지 다양한 예를 찾아볼 수 있다. 유정현의 인물들도 상식적인 미감의 범주를 벗爭?심하게 훼손된 형상을 지니고 있다. 그의 작업은 단순한 배경과 인물의 정면성, 심하게 왜곡된 형상의 표현 등에서 인간 혐오와 공포에 대한 가학적 폭력을 휘두른 베이컨(Francis Bacon)의 자화상 연작과 형식상의 유사점을 찾을 수 있다. 그러나 베이컨의 연작이 ‘자신(Self)'이라는 뚜렷한 실체감을 바탕으로 하였다면, 유정현의 인물은 ‘객관적 실체’가 아닌 어떤 ’심리적 상태’에 대한 관찰과 표현이라는 점에서 차이가 있다고 할 수 있다. 또한 그는 물감을 덧칠하여 완결된 형상을 구축하는 방식과는 반대로 형상을 지워내며 흔적을 남기는 방식을 통해 주제를 표현한다. ● 그는 영속적이며, 안정적인 실체의 형상이 아닌 쉽게 부서지고 사라질 것 같은 연약한 ‘상태’와 이에 대한 관심의 흔적을 기록한다. 결정적 실체인 ‘어떤 것’에 대한 단정적 해석의 욕망을 자제하고, ‘어떤 가능한 것’에 대한 언급을 통해 고정되고 정의된 상태가 아닌 유동적이며 비결정적인 상태를 보여주는 것이 그의 의도이다. ● ‘타자와의 관계로 야기되는, 불안, 동요, 분노 이를 극복하고 이해하려는’ 작가의 의지는 ‘드러냄과 숨김’ 이라는 상반된 상태의 경계에서 균형을 유지하는 방식으로 지켜진다. 결국 다양한 형태의 훼손된 형상들은 ‘드러냄과 숨김’의 경계 위에서 서로 간에 불안과 극복의 대상이 되는 익명의 타자이자, 타자에 의한 작가 자신의 투영과 흔적이라고 할 수 있다. ● 그의 작품을 형식상의 특징으로 나눠보면, 인물의 정면성이 강하게 드러난 〈Breath〉, 〈Face〉 연작과 ‘나무(식물)와 인물’, ‘전신 인물’ 그리고 〈Shape of the Moon〉 연작으로 나눌 수 있다. 〈Breath〉, 〈Face〉 연작의 인물들은 대부분 심하게 훼손된 얼굴을 지녔으며, 아이같이 왜소한 몸과 경계심이 가득한 움츠린 포즈를 취하고 있다. 정체를 알 수 없는 화려한 꽃들을 주렁주렁 달고 있는 나무의 외양도 그다지 온전치 못하다. 가지들은 제멋대로 비틀려있고 외피의 껍질은 벗겨지고 까진 속살을 훤히 드러낸다. 가지와 꽃잎 사이에 조심스럽게 위치한 작은 인물들은 지독한 트라우마로 인한 대인공포와 광장공포에 시달리는 피폐한 인간처럼 보인다. 화려하고 풍성한 외양의 꽃과 가지는 이들의 생채기를 조심스럽게 감싸고 위로하며, 외부의 낯선 시선으로부터 이들을 감춰준다. ● 세상의 존재가 드러나는 낮이 지나면 어둠이 주인이 된다. 인물들이 사라진 빈 자리를 지키는 식물들은 왕성한 생명력으로 밤의 기운을 받아들인다. 〈Shape of the Moon〉 연작은 무한 깊이의 흑색 풍경이다. 이들의 형상은 태양빛에 드러난 외피가 아닌 어둠속에 감춰진 달의 이면이며, 달빛에 비친 식물의 그림자가 깊게 새겨진 검은 대지의 표면 그 자체이다. 불에 탄 재와 같은 검은 안료의 유동적인 흐름은 대지 위에 풍부한 표정을 만들어낸다. Red, Blue, White, Silver Moon의 제목이 갖고 있는 화려한 색채감은 검은 대지 위에서 전혀 찾을 수 없다. 이는 본질적 실체와 무관하게 벌어지는 인위적, 표피적인 바라보기의 전형이며 폭력적인 주관적 감정 이입을 통한 해석의 오류를 의미한다. ● 그의 작품 중 ‘전신 인물’ 연작은 다른 작품들과 확연히 구분되는 형태적 특징을 지니고 있다. 미성숙하고 불완전한 기존의 인물들과 달리 온전한 성체의 비례를 가졌으며, 우아한 몸의 제스처를 통해 자신을 드러낸다. 비록 얼굴의 표정은 여전히 짙은 그림자로 감춰져있지만, 부드러운 포즈로 인한 풍부한 몸의 표정은 〈Breath〉와 〈Face〉 연작의 인물들이 보여주는 냉소적인 무표정이나 경직된 포즈와 상반된다. 붉은 빛 투명한 육신에는 핏빛 꽃문양이 스며들 듯 새겨져 있고, 중력을 초월한 듯 무게감이 제거된 채 표면 위를 부유한다. 전작의 전반적 기류가 수동적인 내향성이었다면, ‘전신 인물’ 작업은 보다 능동적인 소통의 기대가 충만한 작업이다. ● 유정현은 그의 관심이 “한 존재가 호명되어지는 방식과 타자와의 관계 맺기에 의해 형성되는 틈과 경계에 대한 것”이라고 고백한다. 결국 그의 실험은 관계 맺기의 난해함에서 발생하는 틈과 경계에 대한 탐색이며, ‘보기와 보여 지기’, ‘드러내기와 감추기’를 통해서 지속되어 왔다. 스튜디오에서 진행된 대화 중에 필자는 무언가 복잡하게 얽힌 매듭의 꼬리를 붙잡은 느낌이었고, 지금까지 이어지고 있다. 이는 그의 작업 전반을 관통하며 ‘드러냄과 숨김’의 경계를 탐색하는 관계 맺기의 미덕(?)이 필자에게도 고스란히 적용된 것으로 보인다. ● 개인적으로 그의 작업이 돋보이는 가장 큰 매력은 작품에 대한 논리적인 개념이나 설명과는 무관하게, 교묘히 간극을 제어하고 표현해 낸 감각적인 ‘표피’라고 생각된다. 내면에 감춰진 숨김에 대한 작가의 사유는 깊지만, 캔버스 한 겹에 미세하고, 세심하게 드러난 ‘흔적’의 독특함은 그의 작업을 주목하게 만드는 중요한 이유 중 하나이다. ■ <b>이추영</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062906e.jpg"><br><br>이지현_Top 100 Ideal Destinations, Installation View_혼합재료_각 12.5×17.5cm×100_2005</center><br><br><b>대량소비 사회에서 유통되는 가공된 풍경</b> ● 근대 영국의 귀족들은 자녀들의 교육을 명망 있는 가정교사들에게 맡기고 그 교육이 끝날 무렵 그들의 자녀들이 교사들과 함께 유럽대륙을 여행하면서 견문을 넓히도록 장려했다. 이러한 여행은 대장정(Grand Tour)이라고 불렸다. 이뿐만 아니라 독일의 유명한 시인 괴테같은 사람도 문학적 영감의 재충전을 위하여 이탈리아나 프랑스 등을 두루 여행하고 그 소감을 글로 남기기도 하였다. 인간에게 있어서 여행에 대한 욕구는 역사적으로 아주 오래 전부터 있어왔다. 다만 과거로 거슬러 갈수록 교통수단의 한계와 여행 도중의 신변의 위협, 여행 경비 조달의 어려움 등의 이유로 많은 사람들에게 그 욕구가 억제되어 왔을 뿐이다. ● 미지의 세계에 대한 호기심은 누구나 가지고 있다. 중세 유럽 기독교의 권위를 붕괴시키고 르네상스의 싹을 키운 원인 가운데 하나도 십자군 원정이라는 이름의 여행에서 비롯되었다. 18세기 유럽 저널의 인기 있는 섹션 가운데 하나도 먼 나라의 소식이었으며 낭만주의자들의 관심 가운데 하나도 이국적 정취였던 것도 이러한 맥락에서 이해할 수 있다. 오늘날 우리 주변에서 일어나는 해외 배낭여행, 각급 학생들의 수학여행 등도 결국 미지의 세계에 대한 이러한 인간 본연의 호기심에서 그 공통점을 찾을 수 있다. ● 예전부터 자신이 가본 곳에 대한 감상과 추억은 글이나 그림으로 기록되었고, 가보지 못한 곳에 대한 상상 역시 환상적 이야기나 상상의 이미지로 표현되기도 하였다. 오늘날에는 이러한 기록 행위가 글보다는 이미지 중심으로 주로 카메라를 이용하여 이루어진다. 이지현은 카메라를 서구 자본주의 사회를 상징적으로 대표하는 기구로 보고 있다. 작가는 이러한 카메라가 생산한 이미지를 편집하고 가공하여 이상화시키거나 낭만적인 정서를 불러일으키는 시도를 감행한다. ● 이지현의 작품은 이국적이고 랜드마크적인 풍경을 기본으로 한다. 그런데 그녀가 다루는 풍경은 사실주의적 회화로 재현되거나 사진을 통해 우리 앞에 있는 그대로 보여지는 상태의 풍경이 아니다. 작가는 유명 관광지의 관광엽서나 포스터에 등장하는 이미지나 웹상에서 얻을 수 있는 파노라믹한 풍경들을 채택하여 작업의 재료로 삼는다. 이렇게 채택된 풍경들은 이미지가 편집되고 가공되어 마치 일상의 상품처럼 팔고 살 수도 있고 스크랩북에 차곡차곡 모아 소유할 수도 있으며, 그것을 소유한 이 뿐 아니라 보는 이의 상상을 자극하고 시각적 즐거움을 주기도 한다. 말하자면 과거 여행자들(또는 여행을 하지 못한 사람들)의 감상이나 상상처럼 풍경 이미지의 환상적 가공과 편집이 이루어지는 것이다. ● 이러한 작업은 작가의 개인적인 경험으로부터 유래한다. 2000년대 초부터 5년간의 미국 유학생활을 통해 작가는 대량 소비사회의 물량주의와 이미지의 상품화를 목격했고 사진을 통한 기억의 물성화에 집착하는 유명 관광지에서의 관광객들의 행동을 관찰해왔다. 작가의 눈에 들어온 관광객들은 자신들의 눈앞에 펼쳐지는 광경을 사진으로 기록하고 그 장소를 추억할 수 있는 기념품과 스티커 사진을 수집함으로써 기억을 소유하려고 한다. 관광객들의 이러한 행동들은 기억의 물질적 소유 욕구의 표현이면서 동시에 낯선 공간에 대한 적응과 친화의 시도로도 해석될 수 있다. 인간은 본능적으로 낯선 환경에서 경계심과 관찰력이 증가한다는 사실도 이들의 행동을 설명하는 데 도움이 될 것이다. ● 이러한 현상을 바라보는 이방인의 시선으로 작가는 풍경이라는 이미지를 통해 관광문화의 도식화된 특징과 미국 대중소비 문화의 무한적인 이미지 생산과 자기복제의 현상을 작업의 모티브로 선택한다. 그녀가 표현하는 풍경은 화면 안에서 작가의 선택에 의해 이미지가 편집되고 배경의 색상이 조율되어 전반적으로 색다른 분위기를 띤 새로운 풍경으로 다시 태어난다. 작가는 자신이 직, 간접적으로 체험한 풍경을 단색으로 채색된 바탕 화면 위에 라미네이트 코팅이 된 디지털 출력 이미지 사진으로 부착하고, 그 이미지들을 커팅과 콜라쥬 기법으로 가공한다. 그럼으로써 화면은 오려진 사진 이미지와 작가가 선택한 분위기에 맞는 고유한 색상의 배경이 결합된 사진과 회화의 이중적 구성을 갖게 된다. ● 그녀가 체험한 풍경은 낯선 이방인의 놀라운 시선이 처음으로 개입되고, 점차 그 시선은 자신 앞에 펼쳐진 이미지들을 물성화하여 사진에 담는 과정을 거치게 된다. 이러한 프로세스를 통하여 유명관광지의 괄목할 만한 경관은 교환과 판매 뿐 아니라 소유가 가능한 욕망의 대상으로서의 이미지로 가공된다. 관광산업의 소비를 위하여 대량 인쇄된 이미지들은 이지현의 손을 거쳐 상품이면서 동시에 문화적 상징으로서의 잠재력을 가진 예술작품으로 탄생하는 것이다. 이번에 출품된 작품 가운데 미국의 동부에서 서부로 이어지는 8개의 유명 관광지를 재현한 연작에서는 광활하게 펼쳐진 풍경 속에 작가의 손맛이 드러나는 선 드로잉이 가볍게 첨가되기도 한다. ● 이지현이 제시하는 풍경의 이미지는 유명 관광지와 같이 일견 익숙하지만 자세히 관찰하면 현실적으로 불가능한 장면으로 구성된 일종의 이상화된 광경이 제시되는 것이다. 이것은 결국 작가가 제시하는 풍경을 직접 체험하지 못한 사람들의 장소에 대한 감각을 기만하고 환상을 갖게 만드는 짓궂은 행위일 수도 있다. 그러나 이지현의 이미지를 선별하는 눈썰미와 색채감각에 의해 조작되는 작품 속의 화면에서는 오히려 밝고 화려하며 가벼운 해학이 드러날 뿐 오늘날의 대중문화와 관광산업의 부정적인 면을 비판하는 태도를 엿볼 수는 없다. 이지현이 제공하는 화면은 과거 유럽인들을 비롯한 많은 사람들의 미지의 세계에 대한 호기심과 욕망을 현대적으로 해석하여 대량 소비사회에서 유통되는 가공된 풍경으로 재맥락화하는 작업인 것이다. ■ <b>하계훈</b> <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07062907e.jpg"><br><br>정정주_빌딩2006_혼합재료_300×600×190cm_2006</center><br><br><b>장소의 표류, 그리고 편재하는 시선</b> ● 실물의 수십분의 1의 크기로 만들어진, 유리와 화강암의 벽을 뒤집어 쓴 듯한 빌딩과 환하게 조명이 밝혀진 실내. 누군가 이 곳에 와서 눈길을 준다면, 그는 이미 이 작품이 발휘하는 마법의 그물에 걸려든 셈이다. 이 건물은 하나의 ‘모형‘이 아니라, 리얼한 가상임을 전제로 만들어졌다. 그리고 이 가상세계의 입구에서 관객을 가로 막고 있는 것은, 프레임이나 경계가 아니라, 관객 자신의 ’상대적으로 거대한’ 신체이다. 관객이 진입하지 못하는 그 내부는 하나의 ‘미지의 영역’으로 현실의 저편에 남을 수밖에 없다. ● 하지만, 정정주가 연출하는 그 곳은 거의 실재하는 어떤 ‘장소’이다. 그것도 쇼핑센터, 미술관, 편의점, 서대문형무소, 덕이동 로데오거리와 같은, 우리들 사이에 일정한 기억이 공유되거나 문화적인 아이덴티티를 지닌 장소인 것이다. 그럼에도 이 장소들은 여전히 낯설고, ‘투명하고 기능적인 공간’ 그 이상은 아닌 듯하다. 누구나 한밤중의 공공건물 등에서 이런 체험을 해 본 적이 있을 듯싶다. 그곳은 그냥 추상적인 공간일 뿐이다. ● 캐나다의 인문지리학자 E. 렐프(Edward Relph)는 ‘모든 장소가 겉모습뿐 아니라 분위기마저 동일화 되어버려서 개성이 없어 보이는, 그래서 피상적 경험밖에 주지 못하게 되어버릴 만큼 장소의 아이덴티티가 약해져 버리는 것’을 ‘몰장소성’(placelessness)이라고 했는데, 정정주의 이 텅 빈 장소들이야 말로 원래의 아이덴티티를 상실하고 부유하는 것 같다. 모든 기억과 삶의 증거들이 증발해버린 중성적인 공간만이 관객을 맞이하고 있는 것이다. 그러나 이것들은 원래 실재하는 장소들이 아니었던가? 이 몰장소성과 표류(漂流)는 어디서부터 시작된 것일까? 원래의 장소들에서? 아니면 작가가 제작한 이 작품에서? ● 그런데 그의 작업에 등장하는 핀홀카메라는, 이 장소의 문제를 전혀 엉뚱한 곳으로 전개시켜 버린다. 마치 소인국에 온 걸리버처럼, 그 장소를 바라보고 있는 내 모습이, 반대로 그 거인을 바라보는 소인(小人) 혹은 사물의 내면의 눈으로 비추어져서 화면에 투사된다. 이처럼, 건물의 바깥과 안에 있는 두 세계가 서로의 시선을 교차시킴으로서, 주체와 객체, 아울러 가상세계와 관객이 서 있는 현실세계의 역전이 시도되고, 우리의 감각은 마치 뫼비우스의 띠에서처럼 미궁에 빠지고, 그 '현실의 저편'은 뮤즈가 깃드는 곳, 즉 뮤지엄(museum)이 된다. 그것은 새로운 종류의 시선에 의해 생겨난 새로운 스타일의 리얼리티이다. ● 누군가 도시의 고층빌딩들을 일러 ‘벌거벗은 건축’이라고 했었지만, 현대도시는 그야말로 은폐되지 않은 투명한 공간으로 채워져 가고 있다. 그리고 최신의 미디어환경, 그 속에서의 시선은 이미 어떤 감시시스템을 초월한 것이 되었다. 지금은 도시 어디에나, 그리고 대부분의 시민들의 손에, 카메라가 있으며, 그것들은 금새 연결될 수 있다. 보는 이의 시선을 특권화하는 것이 이전의 미디어였다면, 시선이 어디에나 편재하며 얽혀가는 지금은 그런 특권적인 시선도 점차 불가능해지고 있다. 휴대전화, GPS, RFID 그리고 지금 국가적으로 추진되고 있는 USN(Ubiquitous Sensor Network)와 같은 정보체계에 의해, 바야흐로 ‘사물들조차도 나를 바라보는’ 상황이 되어가고 있는 것이다. ● 정정주가 연출한 이 리얼한 가상세계는 이처럼 생소한 시선에 의해 현실로 피드백 된다. 비록 실재하는 장소를 옮겨놓기는 했지만 그것은 현실과의 연결고리일 뿐, 그가 노리는 것은, 관객들에게 그처럼 ‘투명한 마법과 같은 현실’에 대한 자각을 촉발하는 것인 것 같다. 마치 로데오거리에 내려앉은 비행접시처럼. 그것이 상업적인 연출의 결과이든, 아니면 우리가 처한 리얼리티의 상황을 상징하는 것이든. ■ <b>이원곤</b> <br>			 ]]> 
		</description>
		<category>MIOON on neolook</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1380475#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:43:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 국립 창동미술창작스튜디오 국제교환입주작가 귀국보고展 ]]> </title>
		<link>http://mioon.egloos.com/1380480</link>
		<guid>http://mioon.egloos.com/1380480</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <center><h1>김민선 &amp; 최문선 (MIOON)展 / 이중근展</h1><h2>국립 창동미술창작스튜디오 국제교환입주작가 귀국보고展<br><br>2007_0719 ▶ 2007_0725</h2><a href="http://www.artstudio.or.kr/" target="ad"><img src="http://neolook.net/img07/07071901b.jpg" border="0"></a><br><br>이중근_Super Nature_크라이스트처치갤러리 설치전경_2007<br><br><span style="COLOR: #077ab1">● 위 이미지를 클릭하면 창동미술스튜디오 홈페이지로 갑니다. </span><br><br><br><br><br><h2>개막식_2007_0719_목요일_06:00pm</h2><span style="COLOR: #aa0000">작가와의 대화<br><b>국제 레지던스 프로그램 소개&amp;경험담_2007_0719_목요일_05:00pm_스튜디오 內전시실</b><br>프랑스 스트라스부르 현대 미술 센터(CEAAC) / 참여작가_김민선 &amp; 최문선 (MIOON)<br>뉴질랜드 Christchurch Gallery / 참여작가_이중근</span><br><br><br><br><br><br><h2>창동미술스튜디오<br>서울 도봉구 창동 601-107번지<br>Tel. 02_995_0995<br><a href="http://www.artstudio.or.kr/" target="ad">www.artstudio.or.kr</a></h2><br><br><br><br><br></center>국립현대미술관(관장:김윤수)에서 운영하고 있는 창동미술창작스튜디오에서는 ‘국제 교환입주 프로그램’을 통해 각각 프랑스와 뉴질랜드에서 교환 입주하여 작업해 온 mioon(김민&amp;최문), 이중근의 귀국 보고전을 7월 19일(목)부터 7일간 창동 스튜디오 내 전시실에서 선보일 예정이다. ● 2005년부터 국립 미술창작스튜디오 에서는 국내에서 활동하고 있는 입주 작가들의 해외진출 기반 마련과 새로운 작업동기를 부여하고자 ‘국제 교환입주 프로그램’을 실시하여, 당 해년도 입주 작가들을 대상으로 유럽 및 아시아 등지의 유수 레지던스 프로그램과 파트너십을 맺고 해당 작가에게 작업실 및 숙소, 생활비 등을 상호호혜 조건으로 지원하고 있다. 지난해 하반기 교환입주 대상기관으로는 프랑스 스트라스부르 현대 미술 센터(International Studio Exchange Programme - CEAAC)와 뉴질랜드 Christchurch Gallery(한국국제교류재단, 뉴질랜드 Asia 2000재단 공동 주최)가 선정되었는데 창동스튜디오 5기 장기 입주작가 mioon(김민&amp;최문)과 이중근이 선발되어 각각 3개월, 6주간 교환 입주하여 왕성한 활동을 펼쳤다. <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07071902b.jpg"><br><br>이중근_Super Nature_크라이스트처치갤러리 설치전경_2007<br><br><img src="http://neolook.net/img07/07071906b.jpg"><br><br>이중근_Patterns of Memories_크라이스트처치갤러리 설치전경_2007</center><br><br>〈관광객 프로젝트〉, 〈오실로스코프〉, 〈노래방 프로젝트〉 등의 작업을 통해 도시와 스펙터클한 산업 사회의 풍경을 진지하게 연구해온 작가 mioon(김민&amp;최문)은 이번 전시를 통해 신작 〈sign building〉과 2점의 사진 시리즈 〈sign city〉를 선보인다. 이번 작품들은 수 백 개의 폐 종이박스로 의사(擬似)도시를 구축했던 〈Visible City〉와 연장선상에 놓이며 맥락을 같이하는데, mioon이 인식하는 ‘도시’는 산업이라는 거대한 도식 아래 인간의 끊임없는 소비와 욕망으로 말미암아 무한을 향한 정보량의 확장과 물리적 팽창을 거듭하는 생명체로, 소비된 정보와 이미지의 파편들은 하나의 시각적 아이콘으로서 도시를 표상화하고 소비자(인간)를 압도한다. mioon은 이번 전시를 통해 우리가 살아가는 시간과 공간을 장악한 산업사회의 시각정보 이미지들과 스펙터클이라는 보이지 않는 ‘흐름’을 시각화하며 그들의 주제의식을 전달한다. <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07071905b.jpg"><br><br>김민선 &amp; 최문선 (MIOON)_boxdrawing_2007</center><br><br>카메라에 포착된 세상과 이미지들을 컴퓨터 스크린을 통해 만화경(kaleidoscope)과 같은 추상적이고 프렉탈적인 패턴으로 만들어내는 작가 이중근은 이번 전시에서 크라이스트처치 갤러리 입주기간동안 〈Vibrant transformations-활기찬 변형〉이라는 타이틀 하에 전시된 두개의 공공설치 프로젝트를 선보인다. 각각의 프로젝트는 그가 뉴질랜드 현지에서 만난 사람들과 네이티브한 풍경과의 교감을 통해 수집, 촬영된 이미지들을 건축적인 공간에 적용한 작업으로, 주변인들의 사연과 사진들을 추상적 감성의 패턴이미지로 재구성한 〈Patterns of Memories〉과 한국의 전통 산수화 금강전도(정선,1734)를 뉴질랜드의 자연 이미지들과 오버랩 시킨 작업〈Super Nature〉를 아트센터 내에 설치하여 수많은 사람들이 드나드는 회색조의 공간을 개개인의 추억을 재경험하고 정서적인 환기를 유도하는 공간으로 탈바꿈 시켰다. 이번 전시에서는 이 두 작품의 개별 이미지들과 전시전경을 다큐멘트한 사진작업이 전시 될 예정이다. <center><br><br><img src="http://neolook.net/img07/07071903b.jpg"><br><br>김민선 &amp; 최문선 (MIOON)_Visible City_설치전경_2007<br><br><img src="http://neolook.net/img07/07071904b.jpg"><br><br>김민선 &amp; 최문선 (MIOON)_Visible City_설치전경_2007</center><br><br>7월 19일에 있을 작가와의 대화에서 두 작가는 국제 레지던스 프로그램 참가를 통해 직접 경험한 이야기들을 공유하며 자신의 작품세계를 직접 대중에게 소개할 기회를 갖는다. 일반인의 참여가 가능하며 스튜디오의 작가 작업실 또한 개방되어 두 작가의 작품세계를 조망해 볼 수 있는 기회가 될 것으로 기대된다. ■ <b>창동미술스튜디오</b> <br>			 ]]> 
		</description>
		<category>MIOON on neolook</category>

		<comments>http://mioon.egloos.com/1380480#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:42:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>mioon</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
