<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>floating lyrics in the air</title>
	<link>http://an192370.egloos.com</link>
	<description>가사 해석하는 곳</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 20:02:06 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>floating lyrics in the air</title>
		<url>http://pds1.egloos.com/logo/1/200511/06/41/c0038441.jpg</url>
		<link>http://an192370.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>107</height>
		<description>가사 해석하는 곳</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ Chemistry - once again ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/5122226</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/5122226</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  夢は何度でも　光へと変わる<br>(유메와난-도데모 히카리에토카와루)<br>꿈은 몇 번이고 빛으로 바뀌네<br><br>信じるままに　手を伸ばせばいい<br>(신-지루마마니 테오노바세바이이)<br>믿는 그대로 손을 뻗으면 돼<br><br>これからはひとりじゃない<br>(코레카라와히토리쟈나이)<br>이제부턴 혼자가 아냐<br><br>始まりを今始めよう　君と<br>(하지마리오이마하지메요- 키미토)<br>지금 너와 함께 다시 시작해<br><br><br>がむしゃらに過ごした日々　刻まれるページの<br>(가무샤라니스고시타히비 키자마레루페-지노)<br>앞만 보고 달려온 날들이 새겨진 페이지의<br><br>大切さにも　何一つ　気づけてはなかった<br>(타이세츠사니모 나니히토츠 키즈케테와나캇-따)<br>소중함도 무엇 하나 알지 못했지<br><br><br>許される時間は増え　よけいなことまで<br>(유루사레루지캉-와후에 요케이나코토마데)<br>허락된 시간은 늘어 쓸데없는 것까지<br><br>知りはじめては　見失い　夢からも遠ざかっていた<br>(시리하지메테와 미우시나이 유메카라모토오자캇-테이따)<br>알기 시작해 떠나 보내고 꿈에서도 멀어져 갔지<br><br><br>君が僕の名前を呼ぶ　手探りの闇の中で<br>(키미가보쿠노나마에오요부 테사구리노야미노나카데)<br>네가 내 이름을 부르네 더듬거리는 어둠 속에서<br><br>その声の　静かな強さ　僕に　光を投げてくれた<br>(소노코에노 시즈카나츠요사 보쿠니 히카리오나게테쿠레타)<br>그 목소리의 소리 없는 힘 내게 빛을 던져 주었어<br><br><br>どんな遠くても　走り続けてく<br>(돈-나토오쿠테모 하시리츠즈케테쿠)<br>아무리 멀어도 계속 달려 나갈 거야<br><br>ひとつの空を　君と分け合って<br>(히토츠노소라오 키미토와케앗-떼)<br>하나의 하늘을 너와 서로 나눠 가져<br><br>僕はもう　僕のままで<br>(보쿠와모- 보쿠노마마데)<br>난 이제 내 모습 그대로<br><br>いられると　分かったんだ<br>(이라레루토 와캇-딴-다)<br>있을 수 있다는 걸 알았어<br><br><br>夢は何度でも　光へと変わる<br>(유메와난-도데모 히카리에토카와루)<br>꿈은 몇 번이고 빛으로 바뀌네<br><br>信じるままに　手を伸ばせばいい<br>(신-지루마마니 테오노바세바이이)<br>믿는 그대로 손을 뻗으면 돼<br><br>これからはひとりじゃない<br>(코레카라와히토리쟈나이)<br>이제부턴 혼자가 아냐<br><br>始まりを今始めよう　君と<br>(하지마리오이마하지메요- 키미토)<br>지금 너와 함께 다시 시작해<br><br><br>敵と味方のふたつに<br>(테키토미카타노후타츠니)<br>적과 동지의 둘로<br><br>世界を分けてた<br>(세카이오와케테따)<br>세상은 나뉘었지<br><br>臆病なのは　僕の方<br>(오쿠뵤-나노와 보쿠노호-)<br>겁쟁이는 나였어<br><br>君だけが　分かってたね<br>(키미다케가 와캇-테따네)<br>너만이 알아 주었지<br><br><br>雨が降れば　濡れたらいい<br>(아메가후레바 누레타라이이)<br>비가 내리면 젖으면 돼<br><br>そんな簡単なことさ<br>(손-나칸-탄-나코토사)<br>그렇게 간단한 거야<br><br>もう一度　子供のように<br>(모-이치도 코도모노요-니)<br>다시 한 번 아이처럼<br><br>両手　風に大きく広げ<br>(료-테 카제니오오키쿠히로게)<br>양손을 바람을 향해 크게 펼쳐<br><br><br>探し続けてく　太陽のカケラ<br>(사가시츠즈케테쿠 타이요-노카케라)<br>계속 찾아 나가네 태양의 조각을<br><br>心が強く　指を差す場所へ<br>(코코로가츠요쿠 유비오사스바쇼에)<br>마음이 힘차게 손을 뻗는 곳으로<br><br>影の無い光なんて<br>(카게노나이히카리난-떼)<br>그림자 하나 없는 빛은<br><br>もう二度と　欲しがらない<br>(모-니도토 호시가라나이)<br>두 번 다신 원치 않아<br><br><br>人は何度でも　答えを見つける<br>(히토와난-도데모 코타에오미츠케루)<br>사람은 몇 번이고 해답을 원하지<br><br>真っすぐ強く　目を開けばいい<br>(맛-스구츠요쿠 메오히라케바이이)<br>곧은 마음으로 강하게 눈을 뜨면 돼<br><br>僕はもうひとりじゃない<br>(보쿠와모-히토리쟈나이)<br>난 더 이상 혼자가 아냐<br><br>ここから明日に近づいて　ゆこう<br>(코코카라아스니치카즈이테 유코-)<br>이제부터 내일을 향해 나아가자<br><br><br>寝惚けた目擦り家飛び出した　まだ眠る街を駆け出した<br>(네보케타메코스리이에토비다시타 마다네루마치오카케다시타)<br>잠에 덜 깬 눈을 비비고 집을 나섰어 아직 잠든 거리를 달렸지<br><br>握りしめた　手のひらで暴れるでっかい夢胸詰め込んだ<br>(니기리시메타 테노히라데아바레루뎃-카이유메무네츠메콘-다)<br>꽉 쥔 손에서 요동치는 커다란 꿈을 가슴에 채워 넣었어<br><br>勝ち目の無いゲームでもいいさ　笑われようがなんともないさ<br>(카치메노나이게-무데모이이사 와라와레요-가난-또모나이사)<br>승산 없는 게임이라도 좋아 비웃어도 상관 없어<br><br>体駆け巡る熱い思いが　自信で満ちあふれていた<br>(카라다카케메구루아츠이오모이가 지신-데미치아후레테이타)<br>몸 안에 꿈틀대는 뜨거운 마음이 자신감으로 넘쳐 흘러<br><br><br>窓に映る自分に　強くうなづきかけた<br>(마도니우츠루지분-니 츠요쿠우나즈키카케타)<br>창에 비치는 내 모습에 강하게 고개를 끄덕이기 시작했지<br><br><br>どんな遠くても　走り続けてく<br>(돈-나토오쿠테모 하시리츠즈케테쿠)<br>아무리 멀어도 계속 달려 나갈 거야<br><br>ひとつの空を　君と分け合って<br>(히토츠노소라오 키미토와케앗-떼)<br>하나의 하늘을 너와 서로 나눠 가져<br><br>僕はもう　僕のままで<br>(보쿠와모- 보쿠노마마데)<br>난 이제 내 모습 그대로<br><br>いられると　分かったんだ<br>(이라레루토 와캇-딴-다)<br>있을 수 있다는 걸 알았어<br><br><br>夢は何度でも　光へと変わる<br>(유메와난-도데모 히카리에토카와루)<br>꿈은 몇 번이고 빛으로 바뀌네<br><br>信じるままに　 掴み取ればいい<br>(신-지루마마니 츠카미토레바이이)<br>믿는 그대로 손에 넣으면 돼<br><br>これからはひとりじゃない<br>(코레카라와히토리쟈나이)<br>이제부턴 혼자가 아냐<br><br>始まりを今始めよう　君と<br>(하지마리오이마하지메요- 키미토)<br>지금 너와 함께 다시 시작해<br><br>지음아이<br><br><embed style="LEFT: 5px; WIDTH: 300px; TOP: 3253px; HEIGHT: 45px" src="http://pds16.egloos.com/pds/200911/14/41/02_Once_Again.wma" width="300" height="45" type="audio/x-ms-wma" autostart="0" allowscriptaccess="never"></embed><br>사사키 쿠라노스케가 주연이기 때문에 끝까지 본 챌린지드...<br>병으로 장님이 된 국어 선생이 다시 학교로 돌아가 아이들과 하나가 된다는 줄거리의 드라마였다.<br>감상을 말하자면 감동을 주기위해&nbsp;스토리가 뻔해지는것이 안타까웠다...<br>특히 마지막회에서 반아이들이 선생님과 같이 달리면서 한마디씩 하는건<br>유치함의 극치였던것같다.<br>아무리 사사키를 좋아해도 말이지...&nbsp;이건 아니잖아 너무 뻔하잖아<br><!--"<-->하지만 사사키의 장님연기와 오바연기는 훌륭했다. 너무 오바하는거 아닌가 싶을 정도로..<br>사사키 말고도 좋았던건 이 주제가..<br>난 이노래가 참 좋은데 검색이 잘 안되는걸 보니...인기는 없나보다..<br>드라마가 시청률이 별로 안나와서 노래도 인기가 없는 걸까.ㅡㅡ;;;;<br>오리콘 주간싱글차트 19위라....			 ]]> 
		</description>
		<category>songs</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/5122226#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 19:38:43 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 카시와바라 다카시 ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/5093400</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/5093400</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  &nbsp;몇주 전에 며칠에 걸쳐 드라마 백야행을&nbsp;다 봤다. 1화부터 너무 울어버렸다. 왜 이렇게 감정 이입을 해버린 걸까....확실히 소문대로 잘 만들었지만 우울하고 슬픈 드라마였다. 처음 드라마를 다 봤을 때는 히가시노 게이고의 소설을 읽어 볼까 했지만 주인공들의 심리가 잘 들어난 드라마와 다르게 무미건조하다는 애기를&nbsp;듣고 포기해버렸다. 또 예약이&nbsp;꽉 찬 이 책은&nbsp;도서관에서&nbsp;빌리기도 힘들어서 소설을 읽는건 뒤로 미뤄야 할 듯 하다. 사람들은 이 드라마에서 남자 주인공 야마다 타카유키 칭찬을 많이 하던데 내 눈에 들어 온 건 시노즈카 카즈나리 역을 맡은 카시와바라 다카시였다. 이건 너무 잘 생겼잖아<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1d8a2d6820.jpg" width="500" height="266.363636364" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1d8a2d6820.jpg');" /></div>보통 이 드라마에서 카시와바라 다카시를 눈에 익어 하던 사람들은 러브레터의 커튼 소년을 떠올리지만 난 러브레터를 본 적이 없다. 이와이 슌지 영화를 좋아하지만 왜 이건 안 본 건지 나도 잘 모르겠다. 그리고 인터넷 검색을 하다보니 이 배우가 드라마 허니와 클로버에 나왔다는 것이다. 그 드라마 다 봤는데 어찌 이렇게 잘 생긴 사람이 내 기억엔 없는 것일까.&nbsp;어느 역이었는지 도무지 감이 오지 않았다. 근데 노미야 역이라니 둘이 동일 인물이라고???&nbsp;<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1db265d51b.jpg" width="491" height="259" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1db265d51b.jpg');" /></div>30대가 넘어가면서 살이 빠지고 안경까지 쓰니 인상이 너무 달라 보였던 것이다. 그래서 일까 자꾸 악역이 들어오는게 ㅋㅋㅋㅋ<br>&nbsp;암튼 백야행을 계기로 이것 저것 &nbsp;카시와바라가 나온 드라마나 영화를 찾아 보았다. 그러다 안타까워졌다. 10대 후반에서 20대 초반에는 하쿠센 나가시, 초밥왕, 바벨, 빅윙, 장난스러운 키스 등 드라마, 영화에서 주연을 맡던 그가 점점 조연으로 물러나는게 보였기 때문이다. 주논보이 그랑프리에 빛나는 외모지만 연기력이 문제였던걸까. 사실 일본인이 아니기에 엄청나게 서툰 연기가 아닌 이상 일본어로 하는&nbsp;연기가 어떻다고 판단 내리지는 못하겠다. 주연을 맡았던 특집극 고타이세츠나 마인드 게임을 보면 연기를 못하는 것도 아닌 것 같은데...<br>&nbsp;영화들을 찾아보다 카시와바라가 나온 파트너를 보게되었다. 과연 무슨 역을 맡았을까 기대를 하며 보는 재미도 쏠쏠 했다. 혹시 경찰??의원?? 피해자?? 설마 범인?? 했는데..영화 시작한지 40분만에 서서히 어둠 속에서 나오는 카시와바라의 얼굴을 보고 푸훗해버렸다.<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1dfe2efad9.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1dfe2efad9.jpg');" /></div><br>범인이셨습니까 ㅡㅡ;;;;;; 진지해야할 연쇄살인 사건 추리물이 더 이상 집중이 되지않고 코미디로 보이는 이유는 무얼까..그래도 형사 추리물의 범인이면 나름 중요한 역할일까..영화 2시간중 2분이나 출연했을까.<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1e0e16c3da.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200910/11/41/c0038441_4ad1e0e16c3da.jpg');" /></div>이게 그나마 잘 나온 화면.. 그리고 청산가리를 먹고 죽어가던 연기는 10년전 그가 마인드 게임에서 보여줬던 다중인격자가 인격이 바뀔 때 보였던 연기와 흡사해 보였다...역시 연기가 문제였던 걸까..32세라면 배우로써 아직 젊은 나이라고 생각하는데.2008년도에는 드라마도 2개나 하고 영화도 3편이나 개봉했지만 올해는 드라마도 영화도 없다. 2010년작을 조연으로 찍고 있다는데..이번엔 2008년 작보다는 오래 나오기를..2010년에는 영화보다도 조연이라도 좋으니 드라마에서 보고 싶다.<br>&nbsp;			 ]]> 
		</description>
		<category>movies</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/5093400#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 13:53:25 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 하프웨이 halfway ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/5069783</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/5069783</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <p>드디어 보았다..오카다 마시키가 주연이라기에 한번 보고 싶었던 하프웨이...<br>감상평은...시사회를 다녀와서도 평을 안남기는 내가..평을 남기고 싶을 만큼 맘에 쏙들었다.<br>일본영화의 매력중 하나인 아기자기함과 잔잔함,&nbsp;제작자인 이와이 슌지 필이 나는 예쁜 영상들이 좋은 영화였다.<br>줄거리는 간단하다 서로 사귀기 시작한 고3 커플이 남자친구는 도교에 있는 와세다 대학에 진학을 희망하고 여자친구는 고향인 삿보로에 있는 삿보로 복지대학을 진학을 결심하면서..남자친구를 고향에 남게할 것인가 도쿄로 보낼 것인가로 티격태격하며 사랑싸움하는 내용이랄까.<br>&nbsp;고등학생의 사랑이야기라서 일까 풋풋함과 산뜻함이 묻어나는 대사들과 장면들이 참 많았다.<br>&nbsp;영화가 시작한지 얼마 안되 날 푸훗하게 한 장면!!!<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad235da6e4a.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad235da6e4a.jpg');" /></div></p>여주인공 히로는 빈혈로 양호실에서 휴식중 그때 그녀가 짝사랑하는 슈가 코피 때문에 양호실에 들어온다. 히로는 슈가 들어온 줄도 모르고 슈 꿈을 뀠다며 꿈 속에서 사랑고백을 했다고 말해버린다. 그걸 듣고 어쩔 쭐 몰라하는 슈.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ<br>&nbsp; <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad2840336f6.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad2840336f6.jpg');" /></div><br>&nbsp; 먼 장래를 생각하면 역시나 와세다를 버리기는 너무나 아깝고 그렇다고 현재의 사랑을 포기하기엔 이쪽도 너무 소중하다. 사랑과 장래라는 고3스러운 고민이 세세하게 그려진 영화였다. 히로를 위해서라면 와세다를 그만둘 수 있다고 했으면서도 솔직히는 가고 싶어하는 슈, 가지말라고 말하지만 슈의 장래를 위해서 와세다에 못가게 하기에는 죄책감이, 보내기에는 사랑이&nbsp;아픈 히로.<br>&nbsp;이 마음이 애드리브로 가득채워 최대한 자연스러움을 내려했던 영화에 섬세하게 표현되어있다. 어째 배우들이 연기하는게 아니라 실생활에서 말하는 것 같은 느낌이 들었는데 기본 대사를 바탕으로 거의 에드리브로 찍었다고 한다. 이 점이 영화를 더 풋풋하게 해준다.&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;또 이 영화의 매력이라면 이케멘들이 잔뜩 나온다는것...오카다 마시키도 물론 이케멘이지만. 히로의 담샘도 슈의 담샘도 슈의 친구도 모두 완소남들..<br><br>&nbsp;<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad28e4f0785.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad28e4f0785.jpg');" /></div>미조바타 준페이가 친구로 <br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad2989403a9.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200909/14/41/c0038441_4aad2989403a9.jpg');" /></div>나리미야 히로키가 슈의 담샘으로 <br><br>나머지 배우들은 잘 모르지만 양호선생님마저 미인이고 히로의 담샘도 분위기 있고...제작비가 개런티로 다 들어갔을 듯..<br><br>아무튼 오랜만에 마음을 상쾌하면서도 아련한 느낌이 드는 좋은 영화를 만났다.			 ]]> 
		</description>
		<category>movies</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/5069783#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 17:27:22 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Kings of Convenience의 새 앨범'Declaration Of Dependence' 10월 20일 발매 ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/5039422</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/5039422</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  &nbsp;<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200908/13/41/c0038441_4a830f9f187a5.jpg" width="452" height="452" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200908/13/41/c0038441_4a830f9f187a5.jpg');" /></div><br>&nbsp;얼마나 기다렸던가..4년인가???? 한 4곡정도 공개가 됐는데 분위기는 전 앨범과 비슷하다. 다만 다른 점이 있다면 퍼쿠션은 전혀 쓰지 않았다는 점이다. 기타나 베이스가 어느 정도 퍼쿠션의 역할을 하고 있지만 사용하지 않는 건 사실이다. 전에도 악기를 많이 쓰는 그룹은 아니였으니 어색하거나 허전하게는 느껴지지 않는다..혹시 누군가는 좀 심심한데..라고 느낄지도..<br>&nbsp;첫 싱글은 Boat Behind 라는 곳인데 난 이곡 보다는 Freedom And Its Owner가 더 마음에 든다..특히 화음부분이.<br>&nbsp; 앨범 곡 리스트는 다음과 같다. <br>01. 24-25<br>02. Mrs Cold<br>03. Me In You<br>04. Boat Behind<br>05. Rule My World<br>06. My Ship Isn't Pretty<br>07. Renegade<br>08. Power Of Not Knowing<br>09. Peacetime Resistance<br>10. Freedom And Its Owner<br>11. Riot On An Empty Street<br>12. Second To Numb<br>13. Scars On Land<br><br>빨리 전곡을 듣고 싶다..우리나라에도 10월 20일에 발매 되는지 모르겠지만 나오면 꼭 지르마!!!<br><br>Freedom And Its Owner<br><br>We.ll be rich in&nbsp;memories of all the places <br>모든 장소에서의&nbsp;기억들로 가득할 거야<br>we captured without camera&nbsp;<br>사진기 없이 찍어놨지<br>we've seen the pyramids <br>피라미드를 보았고<br>we've seen the Louvre <br>루브르를 보았고<br>we've seen Orion upside down<br>&nbsp;뒤집어진 오리온<br>the total eclipses and the moonlight shadows <br>개기 월식과 달 그림자를 보았고<br>we've seen dolphins jumping waves<br>&nbsp;돌고래가 뛰며 만든&nbsp;물살도 보았지<br>we've ski'ed the mountains and we swam in the rivers<br>&nbsp;산에서 스키도 탔고 강에서는 수영을 했어<br>and let the sunlight dry our skins <br>그리고 햇살로 살을 말렸지<br><br>but freedom, freedom never greater than its owner <br>하지만 자유는 자유는 절대 자유를 가진 자보다 대단하지 않아<br>freedom is the mastery of the known <br>자유는 알려진 것을 숙달하는 것이야<br>freedom, freedom never greater than its owner <br>자유는 자유는 절대 자유를 가진 자보다 대단하지 않아<br>no view is wider than the eye <br>어떤 경치도 눈보다 넓지 않아<br><br>show a view to someone who chose to live his whole life in cave <br>평생을 동굴 속에서 살기로 한 사람에게 경치를 보여줘<br>he'll raise his arms to protect his eyes from learning <br>그는 배우는 것에서 눈을 막기위해 팔을 들겠지<br>and the blindness to which he belongs <br>자신이 속한 것에대한 무지<br>this time it's me, it's me <br>이번에는 나야. 나야.<br>cascades of chances I'll just let them be <br>흘러가게 내버려둘 기회의 폭포들<br><br>the unfamiliar is right below our eyes <br>낯설음을 바로 우리 눈 아래 있어<br>don't look for what we know <br>우리가 알고 있는 것 찾지마<br>the unfamiliar is right below our eyes <br>낯설음은 바로 우리 눈 아래있어<br>but freedom, freedom never greater than its owner <br>하지만 자유는 자유는&nbsp; 자유를 가진 자보다 대단하지 않아<br>freedom is the mastery of the known <br>지유는 알고 있는 것에 숙달해 가는 거야<br>freedom, freedom never greater than its owner<br>&nbsp;자유는 자유는 절대 자유를 가진 자보다 대단하지 않아<br>no view is wider than the eye<br>어떤 경치도 눈보다 더 넓지 않아<br><br><br><embed style="LEFT: 5px; WIDTH: 300px; TOP: 824px; HEIGHT: 45px" src="http://pds15.egloos.com/pds/200908/13/41/Kings_of_Convenience_-_Freedom_and_Its_Owner.wma" width="300" height="45" type="audio/x-ms-wma" autostart="0" allowscriptaccess="never"><br><br>&nbsp;좀더 자세한 소식은&nbsp; <a href="http://www.kingsofconvenience.org/news.html">http://www.kingsofconvenience.org/news.html</a>&nbsp;팬사이트에서 확인<br><br></embed>Boat Behind는 <a href="http://www.emi.no/nyheter/2009/juli/hor_den_nye_kings_of_convenience-laten_boat_behind.aspx">http://www.emi.no/nyheter/2009/juli/hor_den_nye_kings_of_convenience-laten_boat_behind.aspx</a>&nbsp;에서<br><br></span>&nbsp;Mrs Cold, Freedom And Its Owner, Riot On An Empty Street 는<br><a href="http://www.directcurrentmusic.com/music-news-new-music/2009/7/31/on-the-radar-kings-of-convenience.html">http://www.directcurrentmusic.com/music-news-new-music/2009/7/31/on-the-radar-kings-of-convenience.html</a><br>다운로드도 가능하니 잘 들어보시기를<br></embed>			 ]]> 
		</description>
		<category>songs</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/5039422#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 19:08:35 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Chaos - Mute Math ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4596909</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4596909</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  Chaos - Mute Math<br><br>Complication is my claim to fame<br>복잡함은 명성을 향한 나의 주장<br>I can’t believe there’ s another, constantly just another<br>다른 것이 있다고 언제나 단지 다른 것이 있다고 믿을 수 없어<br>and I can’t avoid what I can’t control<br>내가 조절할 수 없는 것을 난 피할 수 없어<br>I’m losing ground, still I can’t stand down<br>난 토대를 잃어가 그럼에도 난 물러 설 수 없어<br>I Know, yeah I know… Yeah<br>알아 그래 나도 알아<br><br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br><br>It’s hard to trust anyone again<br>다른 어느 누구도 다시 믿기 힘들어<br>after all the let downs I’ve been through,<br>내가 겪은 모든 실망들 이후로는<br>haunted by what I’ve been through.<br>내가 겪은 것들에 사로잡힌 이후로는<br>Air’s still trapped, while I still can’t breathe<br>공기는 여전히 막혀있고 그리고 난 여전히 숨을 쉴 수 없어<br>and I’m screaming out, give me help somehow<br>난&nbsp; 소리질러 어떻게 좀 도와달라고<br>I know, yeah I know… Yeah<br>알아 그래 알아 <br><br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br><br>Chaos, chaos<br><br>I know you stay true, yeah<br>당신께서 진실로 계심을 알아.<br>I know you stay, yeah, yeah, yeah<br>계심을 알아<br><br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I know you stay.<br>당신께서 계심을 알아<br><br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I know you stay.<br>당신께서 계심을 알아<br><br>I know you stay true and everything around’s breaking down<br>당신께서 진실로 계심을 알아 주위의 모든 것이 무너져 내려<br>I know you stay true and everything around’s breaking down<br>당신께서 진실로 계심을 알아 주위의 모든 것이 무너져 내려<br><br>&nbsp;know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br>I know you stay true when my world is false<br>나의 세계가 거짓일&nbsp;때 당신이 진실로&nbsp;계심을 알아&nbsp;<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져 내려 <br>I always see you when my sight is lost<br>시각을 잃을 때도 항상 당신을 보지<br>everything around’s breaking down to chaos<br>주위의 모든 것이 혼란으로 무너져내려<br><br>그렇다 기독교 노래였다..CCM밴드라는 걸 알고 들어서 일까..모든 가사가 그쪽으로 보이는 이유는...<br>그래도 여전히 노래는 좋다...그런데 내가 해석해 놓고도 맥이 안잡힌다 특히 저 첫줄..무슨 뜻일까<br>복잡한 이론으로 무장하고 신을 안믿던 사람이 결국 신에게로 돌아서는 내용인가..ㅡㅡ;;&nbsp;이 가사를 멋지다고 생각하는 사람도 있던데 종교가 없는 나로서는 딱히 감동받지는 못했다. 다만 곡이 좋을 뿐..ㅡㅡ;;;;;<br><br><embed style="LEFT: 5px; WIDTH: 300px; TOP: 1701px; HEIGHT: 45px" src="http://pds11.egloos.com/pds/200809/06/41/04_Chaos.wma" width="300" height="45" autostart="0" allowscriptaccess="never"></embed><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>songs</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4596909#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:21:58 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 구해줘 ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4469304</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4469304</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  &nbsp;프랑스에서 대박을 쳤던 소설이며 도서관에서는 예약자가 넘쳐나는 인기소설이다. 그래서 얼마나 재미있고 감동적이길래 하는 호기심으로 나도 예약을 해서 겨우 빌려다 봤다. 역시나 대단하다라고 말할 후 있음 좋으련만 솔직히 실망이다. 미국냄새가 나는 소설은 프랑스 소설이라도 내 입맛에는 안맞나 보다. 프랑스 소설을 즐겨 있는 나로써는 이 책에서는 프랑스 소설만의 분위기보다는 미국소설을 읽고 있는 기분이들었다. 상처를 안고 치유를 바라는 네명의 인물이 만나 해피앤딩으로 가는 줄거리는 스피디한 감이 있었지만 말도 안돼라는 설정으로 어이가 없을 떄가 많았다. 두 주인공인 줄리에트와 샘이 뉴욕의 길거리에서 첫눈이 반한다는 설정도 이건 미국 로맨스 소설을 잘못 빌려 왔나 싶었고 10년전 죽었던 그레이스가 사신으로 줄리에트를 데리고 가려고 세상에 다시 나타나 샘을 만난다는 걸 보고는 이젠 환타지야 싶었다.여러 사건들이 일어나고 서로를 사랑하기 때문에 구하려고 이리 저리 뛰어다니는게 액션영화를 책속에 담아 놓은듯 했지만 과거의 상처라는 것은 총격전에서 구한다고 구해지거나 첫눈에 반한 사랑으로 구해지는 것도 영 아닌 것 같다. 엄청나게 빨리 읽히기는 하지만 작가의 바램되로 읽고 나서 행복해지기 보다는 이건 뭐야 라는 생각이 드는 소설이었다. 3류다 3류...<br>&nbsp;나 어느 쯤에서 몰입에서 벗어나 헤매고 있었던걸까...이 책을 즐겁게 읽은 사람들은 줄리에트가 그레이스랑 죽을 거라거 생각하고 샘이 뛰어가는 장면에서 책을 붙들고 "뛰어"라고 외쳤다는데 나는 진짜 죽는 건가..도대체 누가 죽는 거야..하는 심드렁한 마음이 들었다.왜 이런 소설이 인기냐구요!!!! 스피디함도 좋지만 난 좀더 섬세한 소설을 읽고 싶다..			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4469304#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 19:08:30 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ GReeeeN - キセキ ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4423170</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4423170</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  GReeeeN - キセキ<br><br>明日今日よりも好きになれる<br>(아시타쿄오요리모스키니나레루)<br>내일은 오늘보다도 좋아하게 될 수 있어<br>あふれる想いが止まらない<br>(아후레루오모이가토마라나이)<br>넘쳐흐르는 마음이 멈추지 않아<br>今もこんなに好きでいるのに<br>(이마모콘나니스키데이루노니)<br>지금도 이렇게나 좋아하고 있는데도<br>言葉に出来ない<br>(코토바니데키나이)<br>말로 표현할 수 없어<br><br>君のくれた日々が積み重なり<br>(키미노쿠레타히비가츠미카사나리)<br>니가 선물한 날들이 겹겹이 쌓여<br>過ぎ去った日々二人歩いた軌跡<br>(스기삿타히비후타리아루이타키세키)<br>지나간 날들 둘이 걸어왔던 자취<br>僕らの出会いがもし偶然ならば<br>(보쿠라노데아이가모시구우젠나라바)<br>우리들의 만남이 만약 우연이라면?<br>運命ならば君に巡り会えたそれって奇跡<br>(운메이나라바키미니메구리아에타소렛테키세키)<br>운명이라면? 널 다시 만날 수 있었던 그건 기적<br><br>二人寄り添って歩いて<br>(후타리요리솟테아루이테)<br>둘이 바짝 붙어 걸으며<br>永久の愛を形にして<br>(토와노아이오카타치니시테)<br>영원의 사랑을 형체로 해서<br>いつまでも君の横で笑っていたくて<br>(이츠마데모키미노요코데와랏테이타쿠테)<br>언제까지나 니 곁에서 웃고 있고 싶어서<br>ありがとうや ah~<br>(아리가토우야)<br>고맙단 말과<br>愛してるじゃ <br>(아이시테루쟈)<br>사랑한다는 말론<br>まだ足りないけど<br>(마다타리나이케도)<br>아직 부족하지만<br>せめて言わせて幸せですと<br>(세메테이와세테시아와세데스토)<br>적어도 행복하다고 말하게 해줘<br><br>いつも君の右の掌を<br>(이츠모키미노미기노테노히라오)<br>언제나 너의 오른쪽 손바닥을<br>ただ僕の左の掌が<br>(타다보쿠노히다리노테노히라가)<br>단지 내 왼쪽 손바닥이<br>そっと包んでくそれだけで<br>(솟토츠츤데쿠소레다케데)<br>살며시 감싸 안아가는 그것만으로<br>ただ愛を感じていた<br>(타다아이오칸지테이타)<br>단지 사랑을 느끼고 있었어<br><br>日々の中で小さな幸せ<br>(히비노나카데치이사나시아와세)<br>일상 속에서 조그마한 행복<br>見付け重ねゆっくり歩いた軌跡<br>(미츠케카사네윳크리아루이타키세키)<br>발견해 쌓인 천천히 걸어왔던 자취<br>僕らの出会いは大きな世界で<br>(보쿠라노데아이와오오키나세카이데)<br>우리들의 만남은 커다란 세상에서<br>小さな出来事巡り会えたえそれって奇跡<br>(치이사나데키고토메구리아에타소렛테키세키)<br>조그마한 사건 다시 만날 수 있었던 그건 기적<br><br>うまく行かない日だって<br>(우마쿠이카나이히닷테)<br>잘 풀리지 않는 날도<br>二人でいれば晴れだって<br>(후타리데이레바하레닷테)<br>둘이 같이 있다면 괜찮다고!<br>強がりや淋しさも忘れられるから<br>(츠요가리야사미시사모와스레라레루카라)<br>허세와 외로움도 잊을 수 있으니까<br>僕は君でなら<br>(보쿠와키미데나라)<br>난 너와 함께라면<br>僕でいれるから<br>(보쿠데이레루카라)<br>내 모습 그대로 있을 수 있으니까!<br>だからいつもそばにいてよ<br>(다카라이츠모소바니이테요)<br>그러니 언제나 곁에 있어줘<br>愛しい君へ<br>(이토시이키미에)<br>사랑스런 너에게<br><br>二人ふざけ合った帰り道<br>(후타리후자케앗타카에리미치)<br>둘이 서로 장난치며 돌아왔던 길<br>それも大切な僕らの日々<br>(소레모타이세츠나보쿠라노히비)<br>그것도 너무 소중한 우리들의 날들<br>想いよ届けと伝えた時に<br>(오모이요토도케토츠타에타토키니)<br>"마음이여 전해져라!!" 라고 전했던 때에<br>初めて見せる表情の君<br>(하지메테미세루효우죠우노키미)<br>처음으로 보인 너의 표정<br>少し間が空いて君が頷いて<br>(스코시마가아쿠이테키미가우나즈이테)<br>조금 틈을 들인 후 니가 끄덕이며<br>僕らの心満たされてく愛で<br>(보쿠라노코코로미타사레테쿠아이데)<br>우리들의 마음을 가득채워가는 사랑으로<br>僕らまだ旅の途中で<br>(보쿠라마다타비노토츄우데)<br>우리들 아직 여행의 도중으로<br>またこれから先も何十年<br>(마타코레카라사키모난쥬우넹)<br>또 앞으로도 몇십년<br>続いて行けるような未来へ<br>(츠즈이테유케루요우나미라이에)<br>이어져 갈 것 같은 미래로<br><br>例えばほら明日を見失いそうに<br>(타토에바호라아시타오미우시나이소우니)<br>가령 봐! 내일을 놓칠 것 같은<br>僕らなったとしても<br>(보쿠라낫타토데모)<br>우리들이 된다고 해도<br><br>二人寄り添って歩いて<br>(후타리요리솟테아루이테)<br>둘이 바짝 붙어 걸으며<br>永久の愛を形にして<br>(토와노아이오카타치니시테)<br>영원의 사랑을 형체로 해서<br>いつまでも君の横で笑っていたくて<br>(이츠마데모키미노요코데와랏테이타쿠테)<br>언제까지나 니 곁에서 웃고 있고 싶어서<br>ありがとうや ah~<br>(아리가토우야)<br>고맙단 말과<br>愛してるじゃ <br>(아이시테루쟈)<br>사랑한다는 말론<br>まだ足りないけど<br>(마다타리나이케도)<br>아직 부족하지만<br>せめて言わせて幸せですと<br>(세메테이와세테시아와세데스토)<br>적어도 행복하다고 말하게 해줘<br><br>うまく行かない日だって<br>(우마쿠이카나이히닷테)<br>잘 풀리지 않는 날도<br>二人でいれば晴れだって<br>(후타리데이레바하레닷테)<br>둘이 같이 있다면 괜찮다고!<br>喜びや悲しみもすべて分け合える<br>(요로코비야카나시미모스베테와케아에루)<br>기쁨과 슬픔도 모두 나눌 수 있어<br>君がいるから<br>(키미가이루카라)<br>니가 있기에<br>生きて行けるから<br>(이키테유케루카라)<br>살아갈 수 있으니까!<br>だからいつもそばにいてよ<br>(다카라이츠모소바니이테요)<br>그러니 언제나 곁에 있어줘<br>愛しい君へ<br>(이토시이키미에)<br>사랑스런 너에게<br><br>最後の一秒まで<br>(사이고노이치뵤우마데)<br>마지막 순간까지<br><br>明日今日より笑顔になれる<br>(아시타쿄오요리에가오니나레루)<br>내일은 오늘보다도 더 환하게 웃을 수 있어<br>君がいるだけでそう思えるから<br>(키미가이루다케데소우오모에루카라)<br>니가 있는 것만으로 그렇게 생각할 수 있으니까<br>何十年何百年何千年時を超えよ<br>(난쥬우넹난뱌쿠넹난젠넹토키오코에요)<br>몇십년 몇백년 몇천년의 시간을 뛰어넘자<br>君を愛してる<br>(키미오아이시테루)<br>널 사랑해<br><br>출처-지음아이<br><br>요즘 오리콘 차트 주간 1위를 하고 있는 곡이다.<br>오렌지 렌지랑 비슷하다고들 하는데 그린 팬들은 나름의 매력이 있다고 굳게 믿고 있는 듯하다..<br>그냥 저런 풍이 인기인것일까..<br>아무튼 요즘 자주 듣는 노래이다.<br>루키라는 드라마 주제곡이라는데 드라마는 안봐서 잘 모르겠다...인기인지는..<br><br><embed src="http://pds8.egloos.com/pds/200806/14/41/GReeeeN_-_Kiseki.wma" autostart="0" allowscriptaccess="never"></embed><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>songs</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4423170#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 12:42:32 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 도와줘요! 코알라 형제 ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4328091</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4328091</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  요즘 캐릭터의 귀여음에 푹 빠져 즐겨보는 애니이다. EBS에서 우연히 보게되었는데 긴장되는 스토리는 전혀 아니지만&nbsp;마냥 착하기만 온 캐릭터들이 너무나 귀엽다..특히 막내 네드*^^*<br>&nbsp;뒤져보니 영국에서 만든 애니라는데 원어로 들어보니 호주발음이다..아마도 호주의 아웃백을 배경으로 하고 있기 때문일거다. 호주를 배경으로한 만큼 희한한 호주 동물들이 잔뜩 등장한다. <br>소개를 하자면<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818ae00c8883.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818ae00c8883.jpg');" /></div>문제를 해결하는 코알라형제 중 한명인 프랭크..비행기를 운전하는 걸로봐서는 형인듯 싶다.위키에 의하면 만능 스포츠맨 악어 아치와 테니스로 동네에서 유일하게 대적되는 코알라라고 한다.&nbsp;프랭크는 이걸 그냥 운이 좋아서라고 여기고 있지만..참 프랭크가 운전하는 비행기는 이륙할 때마다 집 앞의 우편함을 부시고 날아가는데 그걸 볼 때보아 그냥 피식하게 된다.<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818af07b313a.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818af07b313a.jpg');" /></div>비행기의 조수석을 맡고 있는 버스터. 프랭크가 운전을 하는동안 동네에 도음이 필요한 친구가 없는지 살핀다.프랭크보다는 더 부드럽게 말하는 타입이다. 똑같은 코알라같지만 형과 다르게 머리에 털이 나있다. 그리고 버터 쿠키를 굽는 것을 좋아한다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818b03db5ba1.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200805/01/41/c0038441_4818b03db5ba1.jpg');" /></div>&nbsp;내가 가장 좋아하는 캐릭터인 꼬마&nbsp;웜벳, 코알라 형제의 마당에 있는 트레일러에 살고 있다. 동네에서는 가장 막내이다.&nbsp;그리고 미래의 파일럿을 꿈꾸고 있다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b6076666f.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b6076666f.jpg');" /></div>코알라형제 옆집에 살고 있는 주머니쥐 미치다. 꽤나 다혈질로 약갼은 신경질적인 말투를 갖고있다. 그리고 사진찍고 꽃을 돌보는 것이 그녀의 취미이다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b6805ce92.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b6805ce92.jpg');" /></div>물웅덩이 근처에 살고 있는&nbsp;악어 아치다. 동네에서 운동이라면 뭐든 1등이 친구이다. 테니스, 조깅, 볼링 못하는 운동이 없다.위키에 의하면 그는 영국 악어란다. 더빙판에서는 절대 알 수 없는 사항이다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b77f216f9.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b77f216f9.jpg');" /></div>어디 사는지는 알 수 없지만 동네에서 우체부를 하고 있는 거북이 조지다. 매일 일정한 시간에&nbsp;동네의 모든 이들에게 우편물을 배달한다. 자신이 하고 있는 일에 자부심과 애정이 가득하다.&nbsp;그리고 우표를 수집하는 것이 취미이다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b810a5bb7.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b810a5bb7.jpg');" /></div>동네에서 슈퍼를 운영중인 바늘두더지 새미다. 이 가게에는 거의 없는 것이&nbsp;없다.&nbsp;없다 하더라도 주문을 해주거나 직접 만들어 주기도 한다. 그리고 가게에서는 연료도 판매하고 있다.&nbsp;새미 역시 가게에서&nbsp;친구들이 필요로 하는걸 거의 다 판다는데 자부심을 갖고 있다. 그리고 종업원으로 캥거루 조시를 데리고 있다.<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b8ec3e936.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b8ec3e936.jpg');" /></div>가게 종업원 캥거루 조시이다. 내가 두번째로 귀여워라 하고 있는 캐릭터다. 미치와 아주 친한 친구이다.<br><br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b947d77a5.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835b947d77a5.jpg');" /></div>오리너구리 앨리스이다. 시내에서 카페를 하고 있는데 주인인지는 알 수 없다. 그리고 스쿠터를 타고 돌아다니곤한다. 케이크를 굽는 것을 좋아해서 친구들에게 자주 대접하곤한다. 시 또한 잘짖는데 자기 시를 외우는데도 친구들의 도움이 필요할 정도로 기억능력이 떨어진다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds9.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835ba7d6ff43.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds9.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835ba7d6ff43.jpg');" /></div>동네에서 아이스크림을 파는 에뮤 롤리다. 매회 등장하는 캐릭터는 아니지만 종종 아이스크림차를 몰고 등장한다. 일을 마치고 친구들과 헤어지는 것은 너무나 슬퍼하는 친구다.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835baea4c258.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds8.egloos.com/pds/200805/23/41/c0038441_4835baea4c258.jpg');" /></div>남극에서 가끔 찾아오는 모험가 팽귄 페니이다. 코알라 형제들과 주기적으로 엽서를 주고 받고 있다. 그런데 말을 할 주 모르고 쿠쿠거리는 새소리로 의사소통을 하고 있다.			 ]]> 
		</description>
		<category>murmuring</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4328091#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 17:51:06 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 그림자를 판 사나이 - 아델베르트 폰 샤미소 ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4187226</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4187226</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <embed src="http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/NFPlayer.swf?vid=D2BBD6CCD25C86B8472ED491C346A7983078&amp;outKey=0158f4c551c8e8c665dd9bf4f5fbd1c6db1e230da52086ae63a315f73b3748c9d269c4228104dfd34e8d2174207266c3" width="500" height="408" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"><br><br>이소설은 위에 보이는 EBS의 지식채널e에서 우연히 보고 알게되었다.&nbsp; 독일에서 이방인 생활을 하면서 쓴 그림자를 판 이야기라길래 호기심이 발동했다. 도서관에 꽤나 얇은 책으로 있길래 빌려 보았는데 처음에 기대했던 엄청난 사건들은 아니였지만 나름 그의 모험에 빠져들었다.&nbsp;<br>&nbsp;줄거리는 간단하다. 파티에 간 주인공 페터 슐레밀은 회색 옷을 입은 하인이 뭐든지 주머니에서 꺼내는 것을 보고 겁을 먹고 일찍이 집에 돌아가려다 그에게 거래 제안을 받는다. 그의 그림자와 하인이 가지고 있는 것 중 하나와 맞교환을 하는 것이었다. 슐레밀은 그림자의 소중함을 인지하지 못하고 계약을 성사 시키고 금화가 끝없니 나오는 자루를 받는다. 돈만 있으면 다 될 수 있을 것 같던 생활도 그림자가 없자 뜻대로 되지 않는다. 사람들이 그를 그림자를 챙기지 못한 성실치 못한 사람 혹은 괴물 취급을 하는 것이었다.돈을 이용해 벤델이라는 충실한 하인도 얻지만 결국 사회생활에서도 점차 힘들어지고 사랑하는 여인 미나와도 이루어지지 못한다. 단지 그림자가 없다는 이유로 말이다. 마침 그때 하인으로 분장을 했던 악마가 돌아오고 죽은 후 영혼을 자신에게 주면 그림자를 돌려주겠노라 제안을 한다. 슐레밀은 더이상 바보같은 계약을 하지 않겠노라고 하인들을 모두 버리고 여행을 하던 도중 금발 소년에게 한걸음에 7마일을 가는 신기한 장화를 얻게되고 전세계를 돌아다니며 자연과학을 연구하는 삶을 살아가며 소설을 끝을 맺는다.<br>&nbsp;책도 짧고 줄거리도 간단하게 마음에 들었다. 도대체 그림자가 그렇게 중요한가 하는 생각을 했지만...글쎄 지금 세상에 그림자가 없는 부자라면.....유령취급을 받을까???? 이 소설이 고전이라서 그런 걸까 검색해보니 연구 논문이 나와서 조금은 놀랬다. 가끔 그런 해석들을 보면 꿈보다 해몽이라는 생각이 들기도 하던데.그림자란 실체를 증명해주는 것이고 영혼은 사람다움과 생명을 상징하는 것이니까. 그림자를 잃어버렸다는 것은 자신의 실체를 잃어버렸다는 것일까. 하지만 이런 형이상학적인 이야기는 책속의 악마의 말대로 아름다운 예술탑을 만드는 것과 다름 없는 거겠지..<br>&nbsp;주인공은 그림자보다도 영혼을 더 중요시 생각하는 것 같던데..요즘은 영혼을 팔고 돈자루를 받는 사람이 더 많지 않던가..그러고도 사회생활도 아무렇지 않게 해나가지 않던가..오히려 사회생활을 만드는 건 그 돈자루 같던데. 작가 샤미소가 지금 세상을 봤다면 무슨 환상이야기를 만들어 냈을까.			 ]]> 
		</description>
		<category>books</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4187226#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 16:22:58 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 동방신기 - 明日は 來るから [내일은 오니까] (원피스 ED) ]]> </title>
		<link>http://an192370.egloos.com/4154487</link>
		<guid>http://an192370.egloos.com/4154487</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: center"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"></p></div></span><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"></strong><strong>&nbsp;</p><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong></strong></div><div style="TEXT-ALIGN: center"><strong></strong></div><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong></strong></div><p align="center"><br>&nbsp;</p><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="COLOR: #333333; FONT-FAMILY: 돋움"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"><strong><br></p><div style="TEXT-ALIGN: left"></div><div style="TEXT-ALIGN: left"></div><div style="TEXT-ALIGN: left"></div><div style="TEXT-ALIGN: left"><span style="COLOR: #ff6666"><div style="TEXT-ALIGN: left"><span style="COLOR: #ff6666"><div style="TEXT-ALIGN: left"><span style="COLOR: #ff6666"></span></div><p align="center">明日は 來るから<br></span><br>ほら　まい下りった 雪が この 手に 溶けては <br>호라 마이오리타 유키가 코노 테니 토케테와 <br></p><p></p><p align="center"><span style="COLOR: #333399"><span style="COLOR: #66cccc">저기 내려오는 눈이 이 손에 녹아서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">まるで 何も 無かった ように 消えてゆく <br>마루데 나니모 나캇타 요우니 키에테유쿠 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">마치 아무것도 없었던거 처럼 사라져가 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">ねえ 大切なことは 毁れ易いから <br>네에 다이세츠나코토와 코와레야스이카라 <br><span style="COLOR: #66cccc">소중한 것은 부서지기 쉬우니까</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">僕たちには 攫めない 靜かに 漂うだけ <br>보쿠타치니와 츠카메나이 시즈카니 타다요우다케 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">우리들은 붙잡을수 없어 조용히 해매일뿐 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">遙かな 遙かな 宇宙の片隅 <br>하루카나 하루카나 우쥬노카타스미 <br><span style="COLOR: #66cccc">머나먼 우주의 한 구석에서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">欺うして 二人が 出合えた 遇然 <br>코우시테 후타리가 데아에타 구우제응 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">이렇게 둘이서 만난 우연은 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">奇跡と 呼びたい この 氣持を <br>키세키토 요비타이 코노 키모치오 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">기적이라고 부르고 싶은 이 기분을 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">君だけに 傳えたいよ <br>키미다케니 츠타에타이요 <br><span style="COLOR: #66cccc">너에게만 전하고 싶어</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">ただ 傳えたい ことが うまく 言えなくて <br>타다 츠타에타이 코토가 우마쿠 이에나쿠테 <br><span style="COLOR: #66cccc">단지 전하고 싶은 말을 잘 전하지 못해서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">迷いながら 探しながら 生きてた <br>마요이나가라 사가시나가라 이키테타 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">망설이면서 찾아가면서 살았어 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">いま 一つの 光を 見付けた 氣がして <br>이마 히토츠노 히카리오 미츠케타 키가시테 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">지금 단 하나의 빛을 찾은거 같아서 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">追い掛ければ 逃げてゆく 未來は 落ち着かない <br>오이카케레바 니게테유쿠 미라이와 오치츠카나이 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">쫓아가려 하면 도망쳐버리는 미래는 두렵기만 해 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">何度も 何度も 立ち止まりながら <br>난도모 난도모 타치도마리나가라 <br><span style="COLOR: #66cccc">몇번이고 몇번이고 멈춰서가면서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">笑顔と 涕を 積み重ねてゆ <br>에가오토 나미다오 츠미카사네테유쿠 <br><span style="COLOR: #66cccc">웃는얼굴과 눈물을 쌓아가고 있어</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">二人が 步いた この路のり <br>후타리가 아루이타 코노미치노리 <br><span style="COLOR: #66cccc">둘이서 걸었던 이 길</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">それだけが 確かな 眞實 <br>소레다케가 타시카나 시응지츠 <br><span style="COLOR: #66cccc">그것만이 확실한 진실이야</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">雨降る 時には 君の 傘に成ろう <br>아메후루 토키니와 키미노 카사니나로우 <br><span style="COLOR: #66cccc">비가 내릴때는 너의 우산이 되고</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">風降る 時には 君の 璧に成ろう <br>카제후루 토키니와 키미노 카베니나로우 <br><span style="COLOR: #66cccc">바람이 불때는 너의 벽이 되어주고</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">そんなに 闇の深い 夜でも <br>손나니 야미노후카이 요루데모 <br><span style="COLOR: #66cccc">그렇게나 어둠이 깊은 밤이라도</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">必ず 明日は 來るから <br>카나라즈 아스와 쿠루카라 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">반드시 내일은 오니까 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">春にさく 花や 夏の砂兵 <br>하루니사쿠 하나야 나츠노스나하마 <br><span style="COLOR: #66cccc">봄에 피어나는 꽃과 여름의 모래해변</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">秋の黃昏や 冬の日溜まり <br>아키노타소가레야 후유노히다마리 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">가을의 황혼과 겨울의 양지 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">いくつも いくつも 季節を巡り <br>이쿠츠모 이쿠츠모 키세츠오메구리 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">얼마든지 얼마든지 계절을 감싸고 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">重ね合う 禱りは 自分さえ 越えて行く <br>카사네아우 이노리와 지분사에 코에테유쿠 <br><span style="COLOR: #66cccc">다시만난 바램은 자기 자신마저도 뛰어넘어</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">遙かな&nbsp; 宇宙の片隅にきって <br>하루카나 우쥬노카타스미니킷테 <br><span style="COLOR: #66cccc">머나먼 우주의 한구석에서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">遙かな 思いを馳せる <br>하루카나 오모이오하세루 <br><span style="COLOR: #66cccc">머나먼 추억을 생각하며</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">奇跡と 呼びたい <br>키세키토 요비타이 <br><span style="COLOR: #66cccc">기적이라고 부르고 싶은</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">この 氣持を ただ 君だけに 傳えたいよ <br>코노 키모치오 타다 키미다케니 츠타에타이요 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">이 기분을 단지 너에게만 전하고 싶어 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">何度も 何度も 立ち止まりながら <br>난도모 난도모 타치도마리나가라 <br><span style="COLOR: #66cccc">몇번이고 몇번이고 멈춰서가면서</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">笑顔と 涕を 積み重ねてゆ </span><br><span style="COLOR: #8e8e8e">에가오토 나미다오 츠미카사네테유쿠 <br><span style="COLOR: #66cccc">웃는얼굴과 눈물을 쌓아가고 있어</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">二人が 步いた この路のり <br>후타리카 아루이타 코노미치노리 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">둘이서 걸었던 이 길 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">消え去ることは 無いから <br>키에사루 코토와 나이카라 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">사라질리는 없으니까 </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">雨降る 時には 君の 傘に成ろう <br>아메후루 토키니와 키미노 카사니나로우 <br><span style="COLOR: #66cccc">비가 내릴때는 너의 우산이 되고</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">風降る 時には 君の 璧に成ろう <br>카제후루 토키니와 키미노 카베니나로우 <br><span style="COLOR: #66cccc">바람이 불때는 너의 벽이 되어주고</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">どんなに 闇の深い 夜でも </span><br><span style="COLOR: #8e8e8e">돈나니 야미노후카이 요루데모 <br><span style="COLOR: #66cccc">아무리 어둠이 깊은 밤이라도</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">必ず 明日は 來るから <br>카나라즈 아스와 쿠루카라 <br><span style="COLOR: #66cccc">반드시 내일은 오니까</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">君だけに 傳えたいよ <br>키미다케니 츠타에타이요 <br><span style="COLOR: #66cccc">너에게만 전하고 싶어</span> </span></p><p align="center"><span style="COLOR: #8e8e8e">必ず 明日は 來るから <br>카나라즈 아스와 쿠루카라 <br></span><span style="COLOR: #66cccc">반드시 내일은 오니까 -<br></span></p><p align="center"><a href="http://skel83.egloos.com/2617793">http://skel83.egloos.com/2617793</a>에서&nbsp;</p></div></span><embed style="LEFT: 205px; WIDTH: 300px; TOP: 2693px; HEIGHT: 45px" src="http://pds8.egloos.com/pds/200802/14/41/Tohoshinki_-_One_Piece_-_Asu_ga_Kuru_Kara.wma" width="300" height="45" autostart="0" allowscriptaccess="never"></embed><br>동방신기에 죽고사는 빠순이는 아니지만<br>이노래는 좋아한다..원피스 팬도 아니건만<br>확실히 우리나라에서 보다 일본에서 열심히 활동하는게<br>재미있는 그룹이랄까<br>고국에서의 아이돌 대접이 없어서 일까<br>(못 모셔서 안달이고 안티 때문에 함부로대하지 못하는)<br>일본 프로에 나오는건 챙겨보게된다.<br>바닥부터 애쓰는데 보기 좋기때문이다.<br>고국에서도 그런 모습을 보여주면 얼마나 좋을까나..<br>아무튼 이번에 위클리 1위를 했다는데 축하는 하지만<br>개인적으로는 이노래가 더 좋다..<br><br>아 언제쯤 저렇게 해석 할수 있을까 <br></div></strong></div></div><p align="center"></p></span><p align="center"></strong><p align="center"></p></div></span><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"></strong><strong></p><div style="TEXT-ALIGN: left"></div><br><br></strong></div></div><p align="center"></strong></p></div></div></span><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"></strong></p></div></div></div></span><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><p align="center"><div style="TEXT-ALIGN: left"></strong><strong><p></p></div></strong></div></div></div></div></span><div style="TEXT-ALIGN: center"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"></strong></div></div></div></div></div></span><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: center"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"><div style="TEXT-ALIGN: left"></strong><p></p></div></div></div></div></div><!--- 출처 --->			 ]]> 
		</description>
		<category>songs</category>

		<comments>http://an192370.egloos.com/4154487#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 00:38:29 GMT</pubDate>
		<dc:creator>Gertrude</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
