<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>amiable</title>
	<link>http://amiable.egloos.com</link>
	<description>Bavardons en français!</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 07:42:11 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>amiable</title>
		<url>http://pds15.egloos.com/logo/200907/01/48/d0071348.jpg</url>
		<link>http://amiable.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>53</height>
		<description>Bavardons en français!</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 3 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3308763</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3308763</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- J'aime cett ville (cette ville=COD)<br>&nbsp; Le ville que j'aime (où x)<br><br>- C'est le mois où il y a mon anniversaire<br><br>- Au printemps, tout pousse: pousser = v. grow<br><br>- vi= dormir, vt=voir, manger<br><br>- La société <u>où</u> je travaille 도 가능하지만 La société <u>pour laquelle</u> je travaille 흔히 쓴다. <br><br>- Je parle de ma famille souvent - Ma famille <u>dont</u> (de laquelle x) je parle souvent<br><br>- Je rêve de la réunification<br><br>- J'ai un ami. Son père est un diplomat = J'ai un ami dont le père est un diplomate.<br><br>- Je regarde la femme + Elle porte une robe = La femme (Elle x) que je regarde porte une robe.<br><br>- Duquel: J'habite près d'un musée + Le musée s'appelle le Guimet. 이 문장에서 de가 près와 un musée 둘 다를 책임져야 한다. 따라서&nbsp;dont로 해결 안 됨.&nbsp;de가 할 일이 많아서 살려놔야 함. 그래서 duquel이 필요.<br>1. J'habite près d'un musée qui s'appelle le Guimet.<br>2. Le musée près duquel j'habite s'appelle le Guimet.<br>3. C'est près du musée qui s'appelle le Guimet que (où) j'habite.<br>4. C'est le musée qui s'appell le Guimet près duquel j'habite.<br><br>- Duquel avec une préposition: près duquel, à côté duquel, en face duquel...<br><br>- J'habite à côté de l'église + Il y a un lac près de l'église<br>1. J'habite à côté de l'église près de laquelle il y a un lac<br>2. Il y a un lac près de l'église à côté de laquelle j'habite.<br><br>- ce qui, ce que, ce dont<br><br>- Vous désirez me voir? 나를 보는 것이기 때문에 요즘엔 me를 voir앞에 쓴다. 옛날엔 무조건 동사 앞으로 갔었다.<br><br>- Que/Quoi: Quoi = prenom<br><br>- Paul va où? (x) - Paul, il va où? = Il va où, Paul?<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200909/22/48/d0071348_4ab87fafd234f.jpg" width="500" height="672" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200909/22/48/d0071348_4ab87fafd234f.jpg');" /></div></span>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3308763#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 07:42:11 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 2-3 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3292425</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3292425</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- 4가지 절의 조합 (NN, VN, NV, VV) x 2 (동등과 하위) = 8가지 문장형태<br><br>- 문법을 모르겠을 때는 최대한 논리에 근접한 말을 써라.&nbsp;<br>&nbsp; ex) Je dors (pendant x) 8 heures 원래 pendans을 써야 하는데 프랑스 사람들은 안 쓴다. 하지만 자기들도 왜 그렇게 쓰는지 설명하지 못한다. <br><br>- N que SV ou N qui V: 전치사가 없을 때 que는 거리낌없이 쓸 수 있는 것.<br><br>- Pierre / a donné / des fleurs / à Sophie à l'école / hier / pour remercier son aide.<br>&nbsp; (Pierre qui..., Des fleurs que Pierre...)<br><br>- Je regarde ce garçon = Ce garçon que je regarde = Moi qui regarde ce garçon<br><br>- Attribut 속사: être 나 devenir로 주어인 사람이나 사물을 설명하는 것. <br><br>- où: 시간이나 장소의 선행사가 꼭 있어야 한다. 단독으로 쓰일 수 없다. 영어는 안 써도 되지만 프랑스어는 꼭 있어야 함.<br>&nbsp; l'école où, le jour où,...)<br><br>- 전치사(avec, pour, sur, chez, dans....)가 있을 때: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, 이때 선행사가 사람이면 à qui도 가능.<br><br>- les relatifs : qui, que, iù, lequel, auquel (à), duquel (de)...<br><br>- le moment où je suis née, v = Quand je suis née, s+v...<br><br>- de = of, from 제일 많이 쓰이는 전치사.<br><br>- Je parle de ma famille souvent = Ma famille dont (de que) je parle souvent.<br><br>- C'est de cette société que je suis le directure.<br><br>- Elle part à Paris pour cette raison <br>= C'est la raison pour laquelle elle part à Paris <br>= C'est pourquoi elle part à Paris<br>=&nbsp;C'est pour (cette raison) ça qu'elle part à Paris.<br><br>- C'est la raison pour laquelle je t'aime.<br><br>- C'est pourquoi je ne viens pas ici.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200909/20/48/d0071348_4ab61b51afa55.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200909/20/48/d0071348_4ab61b51afa55.jpg');" /></div></span>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3292425#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 12:10:02 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 2-2 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3274141</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3274141</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- La femme <strong>qui </strong>arrive est la femme <strong>que</strong> j'aime.<br>&nbsp; L'homme <strong>qui</strong> arrive est l'homme <strong>que</strong> j'aime.<br><br>- Je l'attends dans un bar <strong>où </strong>il y a du soleil. 햇살이 비치는 바에서 그를 기다린다.<br><br>- briller = v. shine<br><br>- l'élision 축약 : que는 뒤에오는 모음과 축약하고 qui는 절대 축약안함.&nbsp; ex) La femme qu'aime Pierre (이것은 que이다) Pierre 주어가 뒤로 도치된 형태. 피에르가 그 여자를 사랑한다는 말. <br><br>- Où = de lieu ou de temps (la ville, le jour, ...) : 시간을 말할 때 quand이 올때는 앞에 선행사 못 씀. 그냥 quand로 시작.<br><br>- Dont: de를 포함한 선행사라고 보면 됨. 모든 전치사 중에서 de가 제일 많이 쓰이므로 특별히 dont를 만들어 냄. 해석할때는 que로 부담없이 해석 해.<br>ex) La femme dont je rêve est rousse (rêver de)<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Elle a des yeux dont je suis fou (être fou de = be crazy about), parler de, être content de, marcher de, être le directeur de...<br><br>- la société = company<br><br>- deviner = guess<br><br>- <strong>ce</strong> qui/<strong>ce</strong> que/<strong>ce</strong> dont = <strong>la chose</strong> qui/que/dont<br><br>- selon = according to<br><br>- pousser = grow<br><br>- volet = shutter, section<br><br>- la cour = yard<br><br>- en pierre = in stone<br><br>- garer = v. park<br><br>- soigner = take care of, look after<br><br>- un cerisier = cherry tree<br><br>- En 1998, la France a gagné la Coupe du monde de football<br><br>- sombrer v. sink<br><br>- l'exclusion = 배제<br><br>- la gestion = f. management<br><br>- énerver = irritate<br><br>- s'amuser = enjoy yourself<br><br>- l'injustice f. injustice<br><br>- la bêtise = f. stupidity<br><br>- s'révolter 분노하다.<br><br>- au premier rang = in the first row<br><br>- au fond = in the back<br><br>- un dossier m. file<br><br>- appartenir à = belong to<br><br>- la ferme = f. farm<br><br>- le fauteuil = m. armchair<br><br>- abonné(e) = subscribe</span><br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200909/19/48/d0071348_4ab4c0018bb28.jpg" width="400" height="533" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200909/19/48/d0071348_4ab4c0018bb28.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3274141#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 11:27:31 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Le 18 septembre 2009 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3269116</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3269116</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- les éboueurs m. dustman<br><br>- la parité = l'égalité <br><br>- diriger = v. run, process<br><br>- le droit de vote 선거권<br><br>- nouveauté = novelty<br><br>- ou bien s+v = 아니면......<br><br>- indifférence f. indifference<br><br>- êtes-vous pour ou contre la parité ? 당신은 평등권에 찬성인가, 반대인가?<br><br>- aborder v. approach<br><br>- délégué a. delegate 위임하다. 파견하다. 참석시키다.<br><br>- le brossage = brushing one's teeth 이닦기<br><br>- éteindre = turn off<br><br>- déchets = m. wastes<br><br>- geste = gestures<br><br>- gaspiller = v. waste<br><br>- le chauffage = heating<br><br>- BD = bande dessinée = comic strip 만화책<br><br>- contre = against (par contre = on the other hand)<br><br>- récupérer = recover<br><br>-Quelle est le situation? 어떤 상황인데?<br><br>- Je vais offrir un bon plat. 내가 맛있는 밥 살게. offrir가 대접하다는 의미<br><br>- Je connais bien ta <span lang="FR-CA" style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 굴림; mso-ansi-language: FR-CA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: KO; mso-bidi-language: AR-SA">sœur</span>. 너 여동생 잘 알아. 사람을 알 때는 connaître<br><br>- Quel genre (type)&nbsp;de livre tu préfères? 어떤 장르의 책을 좋아하나?<br><br>- Quelle méthode tu utilises pour sélectionner un livre? 어떤 방법으로 책을 고르나?<br><br>- coller = attach<br><br>- atteindre = reach, affect<br><br>- rigolo = drôle = funny<br><br>- répandu = a. popular<br><br>- au contraire = on the contrary<br><br>- poussette = pushchair 유모차<br></span><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200909/19/48/d0071348_4ab4539fa5251.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200909/19/48/d0071348_4ab4539fa5251.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3269116#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 03:45:07 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Le 15 Septembre 2009 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3259402</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3259402</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- C'est une announce à la radio<br><br>- gastronomique (C'est très bonne cuisine) = lié à la cuisine / à la nourriture<br><br>- Le Festin du livre = le grand repas<br><br>- voisins / voisines<br><br>- fureur = très grand colère = furieux<br><br>- psycholigie /psikologi/ = psychology<br><br>- à partir de : ~부터 , 날짜를 가리킴, 어떤 변화나 새로운 행동의 시작점. 언제부터 무엇이 바뀌거나, 달라지거나, 끊거나, 시작되거나, 따라서 미래 표현 가능. <br>ex) Le numéro de téléphone va changer ; à partir du 1er septembre, vous composerez le 01-33-46-14-49. <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; à partir de 1994, le (Fureur de lire) change de nom et devient le (Temps des livres).<br><br>- Dès : ~부터, 사건이나 어떤 행동이 시작되면서부터 어떻게 되었다.&nbsp;+ 명사 (예를 들어 어떤 것의 완성, 이별, 만남, 여행, 등등의)<br>ex) Dès sa création en 1989, cet événement culturel a remporté un grand succès auprès d'un large public<br><br>- Dès que: ~하자마자, 거의 동시적인 상황&nbsp;ou&nbsp;바로 앞선 시간, 햇빛이 나자마자 사람들은 노천카페에 앉았다. 내가 그 영화를 보자마자 내 생각을 말해주겠다. 집에 돌아가자마자 전화하겠다.<br>ex) Dès que je l'aperçois, je sens en moi mon coeur qui bat<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Les livres, c'est devenu ma passion dès que j'ai su lire<br><br>- Jusqu'à ce que : ~할 때까지, <br>ex) Reste ici jusqu'à ce que he revienne !<br>내가 올 때까지 여기 있어. <br>ex) Continue jusqu'à ce que vous obteniez satisfaction !<br>만족스러운 결과를 얻을 때까지 계속해.<br><br>- depuis que : 이래로, <br>ex) Ils alliaient rarement au cinéma depuis qu'ils avaient la télévision:<br>그들은 tv를 산 이후로 극장에 거의 가지 않는다.<br><br>- Les habitudes de lecture - la sondage / l'enquête<br><br>- En general, combien de livres lisez-vous chaque qnnée ( sans les journaux, magazines et revues)&nbsp;?<br>&nbsp; : J'en lis plus de 20 chaque année <br><br>- revue f. review, magaeine, variety show<br><br>- une maison d'édition / un éditeur 출판사/출판자<br><br>- Je demande un livre à quelqu'un = J'<strong>emprunte</strong> un livre à quelqu'un.<br>&nbsp; Je donne un livre pour quelques jours à quelqu'un = je <strong>prête</strong> un livre à quelqu'un.<br>&nbsp; Je redonne un livre à son propriétaire = Je <strong>rends</strong> un livre à quelqu'un.<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200909/18/48/d0071348_4ab33b02a1752.jpg" width="400" height="533" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200909/18/48/d0071348_4ab33b02a1752.jpg');" /></div></span>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3259402#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 07:47:42 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 2-1 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3247986</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3247986</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- jamais = ad. never처럼 단독으로 쓰일 수 있다. <br><br>- pas 는 단독으로는 못 쓰이고 뒤에 형용사나 de 명사가 온다. <br>&nbsp; pas <u>de</u> problème n. / pas grand a. / beaucoup <u>de</u> personnes n. / (un) peu <u>de</u> personnes n.<br><br>- rien, personne, quelqu'un 대명사 : 형용사의 수식을 받을 수 없다. 꼭 de를 써야 함. <br><br>- rien <u>de</u> spécial, rien <u>de</u> grave (pas grave), quelqu'un <u>de</u> spécial <br><br>- 문장을 끊을 때는 각 파트가 개별적인 뜻을 가져야 한다. 끊을 때는 전치사 앞에서. <br><br>- Tu parles / de ta famille = Tu en parles + de ta famille : en이 탈락되고&nbsp;de 채택.<br><br>- 일반적인 문장의 형태 : Sujet + Négatif + Complément + Verbe + Nég 2 , 이 문장을 다른 문장과 연결하고 싶으면 sujet앞에 접사 (connectif)가 필요<br><br>- 명사군을 연결할 때도&nbsp;connectif 필요. 이때 connectif는 전치사.<br><br>- 전치사는 동등이나 하위 가능<br><br>- 동등: Conjonctif 접속사 = Coordinatif (같이 명령하다) livre et/ou voiture<br><br>- 하위:&nbsp;Prépositif&nbsp;전치사&nbsp;= Subordinatif (아래개념으로 수식하다) (de, pour, en,......)<br><br>- 환유법이란: 주종의 관계에서 종을 두각시킴. 예를 들어 '베토벤의 음악'이 있다면 흔히 사람들이 '너 베토벤을 좋아하니?' 라고 물어보는 것. 음악이 주이고 베토벤이 종인데 베토벤으로 물어보면 사람들이 당연히 그의 음악에 대한 질문이라고 생각한다. 또는 '버스가 파업했다' 는 말은 버스기사들이 파업했다는 말. 버스가 파업을 할 수는 없잖은가. 장점: 긴장감이 있다. 문학적이다.&nbsp; 단점: 오류를 범할 가능성이 있다. 어떤 사람은 정말 베토벤의 성격이나 외모를 평가할 수도 있는 법. <br><br>- 명사는 전치사를 동반해 형용사가 될 수 있다. 부사 기능도 가능: ex) à côté 에서 côté는 옆이라는 명사인데&nbsp;à가 앞에 붙음으로서 수식기능부여됨.&nbsp;l'équipe (de France) = l'équipe française&nbsp;의미 비슷. 관용적 (usage, 논리가 x) 으로 씀. 하지만 따지고 들면 다른 의미가 될 수도 있다. <br>&nbsp;<br>- 본질 (nature)과 기능 (fonction) : 물의 본질은 H2O, 물의 기능은 씻는 것, 마시는 것,...... 본질을 기능으로 혼돈하지 말기. 어떤 학자도 대상을 기능으로 설명하지는 않는다. 본질이 먼저다. <br><br>*Elle a dit que: 수업이 가끔 너무 원론적이고 철학적으로 흐른다는 지적?이 있었으나, 왠지 더 어려워지고 복잡해지는 것 같던 설명이 결국 마지막에 문제 해결의 빛을 발하는 걸 보며 역시 본질을 알고 기능을 배우는 것이 바람직하구나, 하고 인정했다는 후문. <br><br>- Connectif&nbsp;= coordinatif (conjonctif) ou subordinatif (relatif) + 문장 ~. : 영어에서는 relatif를 생략해도 무방하지만 프랑스어에서는 절대 생략하면 안 된다. <br><br>- Le livre <u>que</u> j'aime<br>&nbsp; L'homme <u>que</u> j'aime<br>&nbsp; Il dit <u>que</u> j'aime<br><br>- Que j'aime soie important 내가 좋아한다는 그 사실이 중요하다. 접속법 사용. 되긴 되는데, 원래 주어가 길게는 잘 안씀.&nbsp;<br><br>- Que nous nous aimons soie important 우리가 서로 사랑한다는 것이 중요하다. 주로 que 이하가 뒤로 가는 형태 취함. <br><br>- Connectif 중에서 Que를 가장 먼저 배우는 이유: 가장 이해하기 쉽다. ~를, 직접목적어처럼 쓸 수 있으니까. <br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200909/16/48/d0071348_4ab0885e2c91e.jpg" width="500" height="349" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200909/16/48/d0071348_4ab0885e2c91e.jpg');" /></div></span>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3247986#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 06:43:03 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 1-2 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3230032</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3230032</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="FONT-FAMILY: Verdana"><br><br>- 형용사는 잠재적으로 모두 명사가 될 수 있다.&nbsp; (a. bleu&nbsp;: le bleu, la bleu, un/une bleu 파란 것)<br><br>- Groupe (정보를 가진 최소 단위) 나누기<br><br>- 다음은 모두 같은 뜻, 하지만 그룹수가 다름)<br>1개 그룹: Il l'aime (동사하나로만 의미 전달)<br>2개 그룹: Pierre l'aime / Il aime Sophie (이름명사와 동사)<br>3개 그룹: Pierre aime Sophie (두개의 이름명사와 동사)<br><br>- Elle me te présente (x) : me와 te는 어쨌든 같이 안 씀&nbsp;- Elle me présente à toi (o)<br><br>- à moi 를 à Camille 내가 만약 카미유라면, 한국말에서 자신의 이름을 불러서 말하는 것 같은 유아어가 프랑스어에서도 가능 - 귀여워 !<br><br>- Elle me lui présente (o) : 동사 1그룹<br>&nbsp; Elle me le présente (o) : 동사 1그룹<br>&nbsp; Elle me présente à lui (x) : 동사와 명사절 2그룹&nbsp;<br>&nbsp; Elle me présente à elle (x) : 동사와 명사절 2그룹 <br>* 아래 두 문장이 틀린 이유: 1그룹으로 충분히 쓸 수 있는 말을 굳이 2그룹으로 쓸 필요가 없으므로 그런 차원에서 잘못된 문장. <br><br>- 도치란 주어와 동사의 자리를 바꾼다는 말이 아니라, 주어가 동사 바로 뒤로 간다는 말이다.&nbsp; 따라서 동사바로 뒤에 주어가 꼭 붙어야 함으로 '-'를 이용해 구분해야 함.&nbsp; <br>Je suis étudiante - Suis-je étudiante ?<br><br>- 평서문으로 명령이나 의문문을 표현하면 더 부드러운 말투가 된다.<br>Tu n'es pas étudiant ? <br>(N'es-tu pas étudiant ? 틀린 문장은 아닌데 낯설다, 왜냐? 거의 이렇게는 안 쓰니까) <br><br>- Il l'est 그가 그이다. <br><br>- Est-il étudiant ? 그는 학생인가 ? 너무 격식을 차린 말. 좀 느끼한 투.<br>&nbsp; Est-ce qu'il est étudiant ? (Is it that - ?) 중간, 무난.<br>&nbsp; Il est étudiant ? 이 정도로 충분하다.<br><br>- Paris, brûle-t-il ? 파리는 불타고 있는가 ! 혹은 누구를 위하여 종을 울리나 ! 이런 말은 가능. 좀 시적이고 문학적인 글에서는. <br><br>- Pierre est étudiant (3 groupes)<br>&nbsp; : Pierre est-il étudiant ? (o)<br>&nbsp; : Est-Pierre étudiant ? (x) 도치 하려면 다시 il을 살려야 한다.</span> <br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200909/13/48/d0071348_4aac8c47f2be5.jpg" width="500" height="428.571428571" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200909/13/48/d0071348_4aac8c47f2be5.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3230032#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 06:10:48 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Grammaire du Français 1-1 ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3229649</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3229649</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><div style="TEXT-ALIGN: left"><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><div style="TEXT-ALIGN: center"><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><div style="TEXT-ALIGN: left"><span style="FONT-FAMILY: Verdana"></span></div><div style="TEXT-ALIGN: left"><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- se lever = v. get up<br><br>- se laver = v. wash<br><br>- Circonstanciel 상황보어<br><br>- Je me réveille à 7 heures le matin (일상)- Je me suis réveillée à 7 heures ce matin (오늘)<br><br>- Ne pas confondre !<br><br></span></div><div style="TEXT-ALIGN: left">* 자신에게 그 행위가 행해지는 대표적인 것들<br>se réveiller (open&nbsp;one's eyes) - se lever - se raser - se peigner (comb) - se maquiller - s'habiller - se promener - se déshabiller&nbsp;- se coucher (go to bed) - s'endormir&nbsp; (fall asleep)<br><br>- y = 거기로 J'y vais&nbsp;(거기로) 가다. Tu y vas ! 거기로 가.<br><br>- en = 거기로부터 Je m'en vais (여기서) 가버리다. Tu en viens ! 거기서부터 와.<br><br>- Je suis venu te dire que je m'en vais (당신에게 떠난다는 말을 하러 왔어요)&nbsp;- un titre de chanson de Serge Gainsbourg<br><br>- Sujet + 'ne' : ne 는 무조건 sujet 바로 다음에, 다른 성분들의 맨 앞&nbsp;!<br><br>- Le premier pas (첫 발자국)- Claude Ciari 의 경음악<br><br>- Un petit pas par un homme, un grand pas pour l'humanité - Neil Armstrong le 20 juillet 1969 <br><br>- 부정이 만들어진 과정 <br>goutte 점, 한 점도 안 (먹다)<br>point 점 전혀 ~하지 않다. (지금도 pas대신 쓸 수 있다.)<br>pas 원래는 부정 의미 없다. 발음이 강해서 살아 남음. (오히려 ne 보다)<br><br>- pouvoir et savoir - Je ne sais, Je ne peux : 고급스럽게 글을 쓸 때는 오히려 ne를 넣고 pas를 빼는 경우도 있다.<br><br>- Ne - pas/plus/point/jamais/personne/rien/que<br><br>- Je t'aime plus - 's'발음하면 더 사랑한다는 말, 발음하지 않으면 더이상 사랑하지 않는다는 말. (ne를 생략했기 때문에 생기는 문제)<br><br>- Je n'aime aucun (any) animal <br><br>- Je ne mange aucun animal</div></span></div></span></div><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><br></span></span><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds16.egloos.com/pds/200909/13/48/d0071348_4aac8492920c7.jpg" width="400" height="275" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds16.egloos.com/pds/200909/13/48/d0071348_4aac8492920c7.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3229649#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 05:37:05 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Dossier 7 (éduc)ations - Leçon 1 Défi pour la terre ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3209507</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3209507</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><div style="TEXT-ALIGN: center"><span style="FONT-FAMILY: Verdana"><br><br>- C'est un manifeste ! 전단지<br><br>- inciter à agir 행동하기를 북돋우기.<br><br>- Nous constatons que : le climat est bouleversé<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;la pollution ne cesse d'augmenter<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;les ressources naturelles s'épuisent<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;la biodiversité est attaquée<br><br>- le tri sélectif des déchets<br><br>- trier&nbsp;et recycler 분리수거 먼저 하고 재활용하기.<br><br>- utiliser les transports en commun<br><br>- diversifier les types d'énergie<br><br>- économiser l'eau, de plus en plus rare<br><br>- préserver les milieux naturels <br>pour empêcher la disparition des espèces animales et végétales<br><br>- choisir les produits qui respectent l'environnment<br><br>- économiser les ressources naturelles<br><br>- un expéditeur / un destinataire 발신자 / 수신자<br><br>- les goûts, pour que, afin que, les préférences, les souhaits, des doutes, des volontés <br>+ le subjonctif<br><br>- viser v. aim at<br><br>- agir v. act (agisse)<br><br>- atteindre v. reach, affect<br><br>- comportement m. behavior<br><br>- appartenir à v. 포함되다.<br><br>- rigolo = drôle<br><br>- les éboueurs m. dustman<br><br>- répandre v: be popupar<br><br>- la veille f. wakefulness<br><br>- enquête f. survey<br><br>- aventurier 탐험가</span></div><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200909/11/48/d0071348_4aaa00e1a56c9.jpg" width="400" height="267" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200909/11/48/d0071348_4aaa00e1a56c9.jpg');" /></div></span>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3209507#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 07:47:04 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Les mots nouveaux ]]> </title>
		<link>http://amiable.egloos.com/3028372</link>
		<guid>http://amiable.egloos.com/3028372</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="TEXT-ALIGN: center"><br><br><span style="FONT-FAMILY: Verdana">- épouvantable a. appalling 소름끼치는<br><br>- imperméble a. impervious 둔감한<br><br>- carton m. cardboard, box (faire un carton = do well)<br><br>- bande f. gang, stripe, bandage (bande dessinée = comic strip)<br><br>- ombrage m. shade<br><br>- colère f. anger, en colère = angry)<br><br>- houblon m. hops 뜀뛰기<br><br>- homard m. lobster<br><br>- émanciper v. emancipate 해빙하다<br><br>- fléau m. scourge, pest 재앙, 천벌, 해충<br><br>- géant (e) a. m. giant<br><br>- néanmoins ad. nevertheless<br><br>- procès m. trial, law suit, proceedings<br><br>- clos (e) a. closed<br><br>- à huis clos = in camera<br><br>- trompette f. trumpet<br><br>- hochey m. hockey (hockey sur glace = ice hockey)<br><br>- hibou m. owl <br><br>- houx m. 서양호랑가시나무<br><br>- ainsi = so (ainsi que = as well as)<br><br>- hêtre m. 너도밤나무<br><br>- accrocher v. hang up, hook, hitch, catch<br><br>- amende f. fine</span></div><br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds17.egloos.com/pds/200908/18/48/d0071348_4a8a6c28a80ea.jpg" width="500" height="375" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds17.egloos.com/pds/200908/18/48/d0071348_4a8a6c28a80ea.jpg');" /></div><br>			 ]]> 
		</description>

		<comments>http://amiable.egloos.com/3028372#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 08:55:16 GMT</pubDate>
		<dc:creator>amiable</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
