<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>마음의 산책::::</title>
	<link>http://abouts.egloos.com</link>
	<description>너의 자리.</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 07:10:43 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>마음의 산책::::</title>
		<url>http://pds11.egloos.com/logo/200901/31/15/a0004015.jpg</url>
		<link>http://abouts.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>53</height>
		<description>너의 자리.</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 이사가자.. ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1960688</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1960688</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  이사가야지. 더 Open된 세상으로 떠날꺼야!<div><br />
</div><div><a href="http://abouts.textcube.com">http://abouts.textcube.com</a></div><br/><br/>tag : <a href="/tag/이사" rel="tag">이사</a>,&nbsp;<a href="/tag/textcube" rel="tag">textcube</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>왈왈왈</category>
		<category>이사</category>
		<category>textcube</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1960688#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 04:57:53 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 영어발음... ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1953526</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1953526</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div>내가 일하는 부서에는 외국인 동료들도 많이 있다. 다들 러시아에서 온 분들인데 자기들끼리는 러시아 말로 이야기하지만 회의할때나 의견을 주고 받을때는 영어를 쓴다. 근데 난 내 부족한 영어가 부끄러워 출근할때 눈이라도 마주치면 "살짝 미소"만 짓거나 딴곳을 바라본다. -_-;;</div><div><br />
</div>내가 영어 발음에 대해 컴플렉스가 생긴건 대학교 1학년 때 동아리 방에서 친구들과 함께 노래연습을 할때다. 1999년 어느 여름날 정도일 것이다.&nbsp;<div><blockquote>As long as you love me</blockquote>바로 이 노래 때문이다. &nbsp;나의 어그리한 발음을 한 친구는 "애슬론" 이라고 했고 나는 머라머라 하며 얼버무렸지만 그때 그 일은 내 가슴에 깊히 아로 새겨졌다. 그 뒤론 이 노래 제목은 절대 입에 담지 않고 Backstreet boys를 미워한다. &nbsp;</div><div><br />
</div><div>언젠가는 "American Accent Training"란 책을 사서 열심히 오디오 북을 들어보겠노라고 했었다. 하지만 나의 다짐은 그리 오래 가지 못했고 AAT오디오 북은 내 아이팟속에 묻혀만 있다.</div><div><br />
</div><div>이제 더 이상 안되겠다. &nbsp;영어을 머리속에서만 하지 말고 입밖으로 꺼내놔야겠다. 다시 AAT를 듣고 발음 연습을 시작해야겠다.</div><br/><br/>tag : <a href="/tag/영어발음" rel="tag">영어발음</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>my story</category>
		<category>영어발음</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1953526#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 08:16:22 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 불꽃처럼 나비처럼 ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1953314</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1953314</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  영화를 기대하고 가서 보면 실망하고 오고 기대없이 본 영화는 아주 재밌었던 기억은 누구나 한번쯤 가지고 있을 것이다. 대학교 1학년때 계획없이 영화관에 가서 봤던 "동감", 정말 아무것도 모르고 봤던 "번지점프를 하다"를 보고는 혼자 깊은 감동에 빠졌던 기억들....&nbsp;<div><div><br />
</div><div>"불꽃처럼 나비처럼"도 별다른 생각 없이 수애, 조승우가 나오고 명성황후 이야기 정도로 알고 회사 동료들과 함께 팀회식으로 보게되었다. 이루지 못하는 사랑을 꿈꾸는 무사와 시대의 소용돌이 속에서 아픔을 간직한 황후의 이야기 속에 잘 어울러져 있는 조승우와 수애의 연기가 빛이 난다. 중간중간에 무명(조승우)의 대사 한마디는 나도 한번 와이프한테 멋들어 지게 해보고 싶은 생각이 들었다. <b>역시 영화는 기대 안하고 봐야 제맛이다.</b></div><div><blockquote><span class="Apple-style-span" style="font-family: ±¼¸², µ¸¿ò, Verdana, Arial; line-height: 18px; color: rgb(148, 148, 148); ">나의 키보드가 어찌 살지를 정했기 때문입니다!</span></blockquote></div><div><br />
</div><div><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200909/28/15/a0004015_4ac0cd1650ade.jpg" width="500" height="714" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200909/28/15/a0004015_4ac0cd1650ade.jpg');" /></div></div><div><font class="Apple-style-span" color="#C0C0C0">위 포스터의 저작권은 전적으로 영화사에 있고 이 포스트에서 위 이미지를 상업적으로 이용할 의도가 전혀 없음을 알립니다.&nbsp;</font></div></div><br/><br/>tag : <a href="/tag/불꽃처럼나비처럼" rel="tag">불꽃처럼나비처럼</a>,&nbsp;<a href="/tag/영화" rel="tag">영화</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>movies</category>
		<category>불꽃처럼나비처럼</category>
		<category>영화</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1953314#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 15:08:18 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ iPod Touch 시스템 한글 폰트 바꾸기 ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1927934</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1927934</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds13.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a97584a8e2.png" width="320" height="480" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds13.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a97584a8e2.png');" /></div><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds14.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a975844f21.png" width="320" height="480" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds14.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a975844f21.png');" /></div></div><br />
<br />
<div>iPod을 항상 영문모드로 놓고 쓴 것은 기본으로 깔려있는&nbsp;한글 폰트가 영 이쁘지 않아서 였다.</div><div>무슨 방법이 없을까 고민하다가 다음과 같은 방법을 찾아냈다.&nbsp;</div><div><br />
</div>1. 폰트 파일 만들기<div><br />
<div>&nbsp;=&gt; OSX용 폰트파일 만드는 법을 보시려면&nbsp;<a title="[http://abouts.egloos.com/1885349]로 이동합니다." href="http://abouts.egloos.com/1885349" target="_blank" style="color: rgb(0, 167, 0); text-decoration: none; font-weight: bold; ">여기</a>를 클릭하세요.<br />
<div><br />
<div><br />
</div><div>위페이지에서 기술하는 두번째 방법 - 폰트 정보 속이기로 만들어진&nbsp;</div><div>이름은 애플고딕이지만 내용이 나눔고딕인 ttf 파일을 다음 파일명으로 생성합니다.</div><div><br />
</div><div>AppleGothic_NanumGothic.ttf</div><div><br />
</div><div>2. 폰트 파일 복사하기</div><div><br />
</div><div>iPod Touch의 다음 경로로 복사한다.</div><div>/System/Library/Fonts/Cache/</div><div><br />
</div><div>윈도 사용자는&nbsp;<a href="http://code.google.com/p/iphonebrowser/" target="_new">iPhoneBrowser</a> 를 통해 파일을 복사하면 편합니다.</div><div><br />
</div><div>3. 설정 파일 바꾸기</div><div><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Lucida Grande">/System/Library/Fonts/CGFontCache.plist</p><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Lucida Grande">위 파일을 에디터로 열어 수정한다. ( OSX로 가져와서 Property Editor로 수정 )</p><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Lucida Grande"><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a9613994d1.png" width="500" height="232.262382865" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200907/13/15/a0004015_4a5a9613994d1.png');" /></div></p></div><div>다시 위 경로로 복사해 넣는다.</div><div>편집이 불편한 경우엔 편집해놓은 다음 파일을 사용한다. (iPod touch 1G/ 3.0 펌웨어용)&nbsp;<a href="http://pds13.egloos.com/pds/200907/13/15/CGFontCache.plist">CGFontCache.plist</a></div><div>잘못 편집된 경우 무한 재부팅문제가 생길수 있으므로 기존 파일을 꼭 백업하자.</div><div><br />
</div><div>문제가 발생하면 iPhoneBrowser(Windows용)로 USB케이블을 통해 접속해서 백업파일로 복구해야한다.</div><div><br />
</div><div>4. 재부팅한다.</div><div><br />
</div><div>위와 같이 하면 모든 한글 폰트가 나눔고딕으로 변경된다.&nbsp;</div><div><br />
</div></div></div></div><br/><br/>tag : <a href="/tag/iPod_touch" rel="tag">iPod_touch</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>mac life</category>
		<category>iPod_touch</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1927934#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 02:17:33 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ TED - Mindboggling science ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1926980</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1926980</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <object width="446" height="326"><param name="movie" value="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf"><param name="wmode" value="transparent"> <embed src="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf" pluginspace="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" bgcolor="#ffffff" width="446" height="326" allowfullscreen="true" flashvars="vu=http://video.ted.com/talks/embed/JuanEnriquez_2009-embed_high.flv&amp;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/JuanEnriquez-2009.embed_thumbnail.jpg&amp;vw=432&amp;vh=240&amp;ap=0&amp;ti=463"></object><br />
우연히 보게되었는데 정말 추천할만 합니다.&nbsp;<div>꼭 보세요~</div>			 ]]> 
		</description>
		<category>왈왈왈</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1926980#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 05:00:56 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Beta딱지땐 Google Apps ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1926195</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1926195</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  Gmail, Google Docs, Google Calendar, Google Talk 가 드디어 Beta 딱지를 때었습니다.<div>Gmail같은 경우는&nbsp;서비스를 몇 년씩 해오다가 이제야 Beta딱지를 때었지만 그동안도 충분한 완성도를 보여주었습니다.</div><div><br />
</div><div><img src="http://img.skitch.com/20090708-1xchub9t51eq4rfy3mnes3ssmc.png" alt=""></div><div><br />
</div><div>Google의 꾸준한 선전을 기대해 봅니다~</div><div><br />
</div><div><a href="http://googleblog.blogspot.com/2009/07/google-apps-is-out-of-beta-yes-really.html" target=_blank>링크</a></div><br/><br/>tag : <a href="/tag/gtalk" rel="tag">gtalk</a>,&nbsp;<a href="/tag/GoogleCalendar" rel="tag">GoogleCalendar</a>,&nbsp;<a href="/tag/GoogleDocs" rel="tag">GoogleDocs</a>,&nbsp;<a href="/tag/Google" rel="tag">Google</a>,&nbsp;<a href="/tag/Gmail" rel="tag">Gmail</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>gtalk</category>
		<category>GoogleCalendar</category>
		<category>GoogleDocs</category>
		<category>Google</category>
		<category>Gmail</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1926195#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 00:36:26 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 나름 전문 블로거? ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1921980</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1921980</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <img src="http://img.skitch.com/20090626-8g5ut1t3aiedbb5cq5mry3n6sg.png" alt=""><br />
<br />
난 혼인신고방법 전문 블로거다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ			 ]]> 
		</description>
		<category>my story</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1921980#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 07:32:24 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ Google AdSense for Mobile Application ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1921575</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1921575</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  iPhone이나 Android기반 애플리케이션 내부에 광고를 넣을 수 있는 SDK가 구글에서 발표됬네요.<br />
이 SDK를 이용하면 AppStore에서 공짜로 공개되는 프로그램에서도 수익모델을 찾을 수 있을 것으로 보입니다.<br />
<br />
재미나네요~ ㅋㅋ<br />
<br />
<a href="http://www.google.com/ads/mobileapps/" target=_blank>링크</a><br />
<br />
<img src="http://img.skitch.com/20090625-mgrxxikq4du7txi76wrbxsfafb.png" alt=""><div><br />
</div><br/><br/>tag : <a href="/tag/AdSense" rel="tag">AdSense</a>,&nbsp;<a href="/tag/iPhone" rel="tag">iPhone</a>,&nbsp;<a href="/tag/android" rel="tag">android</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>google</category>
		<category>AdSense</category>
		<category>iPhone</category>
		<category>android</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1921575#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 07:04:58 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 내 행운은 어디로... ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1921439</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1921439</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  언제나 1등이 나올것 만 같은 나의 로또는 이번엔 쓴 아픔을 가져다 주었다.<br />
<div><br />
</div><div><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds12.egloos.com/pds/200906/25/15/a0004015_4a42c470b472c.jpg" width="500" height="188.666666667" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds12.egloos.com/pds/200906/25/15/a0004015_4a42c470b472c.jpg');" /></div></div><div style="text-align: center;"><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds15.egloos.com/pds/200906/25/15/a0004015_4a42c4804b1da.jpg" width="495" height="412" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds15.egloos.com/pds/200906/25/15/a0004015_4a42c4804b1da.jpg');" /></div></div><br />
<br />
정리해보면<div><br />
<table border="1"><tbody></tbody><tbody><tr><th>비고</th><th colspan="7">당첨번호</th></tr><tr><th> 당첨번호 </th><td>18</td><td>24</td><td>26</td><td>29</td><td>34</td><td>38</td><td>(+)32</td></tr><tr><th> 내번호 </th><td>17</td><td>23</td><td>25</td><td>30</td><td>35</td><td>40</td><td></td></tr><tr><th> 비고 </th><td>+1</td><td>-1</td><td>-1</td><td>+1</td><td>+1</td><td>+2</td><td></td></tr></tbody></table></div><br />
로또의 숫자를 Value으 해석한다면 난 거의 정답에 가깝지만... ㅠㅠ 어쨋든 숫자 하나도 못 맞춘것이다. 켁<div><br />
</div><div>안타깝지만 이게 현실!<br />
<br />
</div>			 ]]> 
		</description>
		<category>my story</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1921439#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 00:42:24 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ iphone 한국에 ? - 2 ]]> </title>
		<link>http://abouts.egloos.com/1918189</link>
		<guid>http://abouts.egloos.com/1918189</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  전에 그 URL을 다시 살펴보는데 새로운 업데이트가 있네요.<div><br />
</div><div><img src="http://img.skitch.com/20090616-ffj8tbcqjmpcsyp26k69ixyuik.jpg" alt=""></div><br />
날짜가 2009년 6월 12일에 추가된 내용이네요~<br />
<br />
<img src="http://img.skitch.com/20090616-fm4cyf4gjdn81awfds6d57h9cg.jpg" alt=""><br />
<br />
내부에 MMS지원이나 apns관련한 업데이트가 있습니다. ㅋㅋㅋ 이제 정말 출시를 앞두고 있는것 같네요~<br />
<br/><br/>tag : <a href="/tag/iphone" rel="tag">iphone</a>,&nbsp;<a href="/tag/출시" rel="tag">출시</a>,&nbsp;<a href="/tag/KTF" rel="tag">KTF</a>			 ]]> 
		</description>
		<category>my story</category>
		<category>iphone</category>
		<category>출시</category>
		<category>KTF</category>

		<comments>http://abouts.egloos.com/1918189#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 00:57:44 GMT</pubDate>
		<dc:creator>하늘섬</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
