<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>chip at tuna</title>
	<link>http://assin.egloos.com</link>
	<description>꿈은 하늘에도 네 눈동자에도 내 마음에도 별처럼 박혀있다. 그걸 띄우는 건 각자의 몫이지만 말야.</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 19:00:46 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>chip at tuna</title>
		<url>http://pds.egloos.com/logo/1/200405/30/62/b0006762.jpg</url>
		<link>http://assin.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>75</height>
		<description>꿈은 하늘에도 네 눈동자에도 내 마음에도 별처럼 박혀있다. 그걸 띄우는 건 각자의 몫이지만 말야.</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 구체적 추상언어 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/2861949</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/2861949</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  성급한 것 같기도 하고 충분한 검토가 되지 않은 듯한 가볍게 내린 결론.<br>가장 최선이라 생각되는 것으로 많은 시간을 들여 생각을 거듭해 내린 결론.<br><br>나는 내가 내릴 두가지 결론들에 모두 배신당했다.<br>그게 그거라면, 깊게 생각하는 만큼 손해가 아닐까. <br><br>나는 그래서 이제 깊게 생각하고 싶지 않아.<br><br>그런 식으로 살아가기에 너는 외로움이 너무 많지만. <br>넌 솔직해서 좋다.<br>잊지마 라청현. 난 네가 정말 좋아.			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/2861949#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 15:58:54 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ #1 자우림 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1656944</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1656944</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  I don't know what is wrong, what is right. <br>뭐가 잘못된건지, 뭐가 맞는건지 잘 모르겠어.<br><br>It makes no difference, they're the same things.<br>다를게 없어,그건 같을 뿐이야. <br><br>I don't know what I can believe, and whom I can trust <br>무엇을 믿어야 하는건지, 누구를 믿어야 하는건지 모르겠어.<br><br>There was no way to see, no way to prove that. <br>볼수도,증명할 수도 없어.<br><br><br>Why do I have to wonder and wonder?<br>내가 왜 이상하게 받아들어야 하지? <br><br>I don't know why, I don't know why, I don't know why.<br>왜일까....왜일까....왜일까.......................... <br><br><br>I don't know who my friends are who my enemies are. <br>누가나의 친구인지 누가 나의 적인지 모르겠어.<br><br>They love me saoe, they cheat me some in the same way<br>그들은 모두 날 사랑하고,날 속이고.. <br><br><br>Why do I have to live with them, why do I love them? <br>내가 왜그들과 살아야 하지,내가 왜 그들을 사랑해야 하지?<br><br><br>I really wish I could believe in your sweet, sweet lies <br>너의 그 달콤하고 달콤한 그 거짓들을 믿고싶어.<br><br>I close my eyes and tears are falling. <br>눈을감아 눈물을 떨구지.<br><br>I really wish I could live alone with no one at all. <br>아무도 없이 홀로 살수 있으면 좋겠어.<br><br>I close my heart and dreams are tumbling <br>마음을 닫아 꿈들이 산산조각 나버리네.<br><br>tumbing tumbling<br>산 산 조 각..<br><br>Sing, sing a fool's song. I'm a King without a Kingdom<br>노래해.바보같은 노랠.. 난 왕국없는 왕이야.<br><br>RaRaRa I'm a mother without a womb for my children<br>라라라,난 아이를 가질수 없는 엄마야. <br><br>RaRaRaRa I'm a lover without a lover <br>라라라라.난 연인없는 연인이야.<br><br>oh- I'm a foolish clown of the world<br>오- 난 세상속에 바보스런 광대. <br><br>I'm a foolish clown of the world<br>난 세상속 바보스런 광대.<br><br><br>I really wish I could believe in your sweet, sweet lies <br>너의 그 달콤하고 달콤한 거짓들을 믿고싶어.<br><br>I close my eyes and tears are falling. <br>마음을 닫아 꿈들은 산산조각이 나네.<br><br>I really wish I could live alone with no one at all.<br>아무도 없이 혼자 살수 있었으면 좋겠어. <br><br>I close my heart and dreams are tumbling down. <br>마음을 닫아 꿈들은 추락하네.<br><br>So, I don't know what to believe in, whom to rely on.<br>그래서...난 누굴 믿어야 할지,누굴 의지해야 할지 모르겠어. <br><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>♩♪♬</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1656944#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2005 06:56:32 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 기월 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1396040</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1396040</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  헤어지리라. 헤어지리라. 우린 만나서부터 헤어지리라. <br><br>그 것을 알 때에 우리의 입술은 서로 이별을 고하고,<br><br>그리하여 이별될때에 우린 만남의 실을 붙잡고 다시 끝을 향하여 걸어 걸어 <br><br>걷고 걸어서 걸으며 걸었기에 걷고 걷고 걸었으므로 걸었다.<br><br>결국에 그 끝에서 다시 만나어 만남을 위해 다시 이별을 고하리라<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1396040#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2005 11:58:30 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 모라이나키 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1244898</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1244898</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  ええいああ　君から「もらい泣き」<br>(에에이아- 키미카라 모라이나키)<br>에에이아- 그대에 「이끌려 울어요」<br>ほろり ほろり　ふたりぼっち<br>(호로리 호로리 후타리봇치)<br>뚝 뚝 눈물이 떨어져요, 둘 뿐이예요…<br>ええいああ　僕にも「もらい泣き」<br>(에에이아- 보쿠니모 모라이나키)<br>에에이아- 나 자신에게 「이끌려 울어요」<br>やさしいのは　誰です<br>(야사시-노와 다레데스)<br>다정한 건 누구인가요?<br><br>朝から字幕だらけのテレビに 齧り付く夜光蟲<br>(아사카라 지마쿠다라케노 테리비니 카지리츠쿠 야코-츄-)<br>아침부터 자막투성이인 TV에 달라 붙은 야광충<br>自分の場所 探すひろいリビングで 『ふっ』と　君がよぎる<br>(지분노 바쇼 사가스 히로이 리빙구데 훗토 키미가 요기루)<br>자신의 자리를 찾는 넓은 거실에서 『휙』하고 그대가 지나가요<br><br>愛をよく知る親友とかには話せないし 夢みがち<br>(아이오 요쿠 시루 신유-토카니와 하나세나이시 유메미가치)<br>사랑을 잘 아는 친한 친구에게는 말할 수 없어요, 꿈꾸기 일수예요<br>段ボ-ルの中　ヒキコモりっきり<br>(단보-루노 나카 히키코모릿키리)<br>상자 안에 담아둔 채<br>あのねでもね ただ…訊いてキイテキイテ<br>(아노네 데모네 타다 키이테 키이테 키이테)<br>있잖아요, 그렇지만요, 단지…들어 주세요, 들어 주세요, 들어주세요<br><br>ええいああ　君から「もらい泣き」<br>(에에이아- 키미카라 모라이나키)<br>에에이아- 그대에 「이끌려 울어요」<br>ほろり ほろり　ふたりぼっち<br>(호로리 호로리 후타리봇치)<br>뚝 뚝 눈물이 떨어져요, 둘 뿐이예요…<br>ええいああ　僕にも「もらい泣き」<br>(에에이아- 보쿠니모 모라이나키)<br>에에이아- 나 자신에게 「이끌려 울어요」<br>やさしいのは　誰です<br>(야사시-노와 다레데스)<br>다정한 건 누구인가요?<br><br>乙女座 言葉にすればする程 意味がない小宇宙 <br>(오토메자 코토바니 스레바 스루호도 이미가 나이 쇼-우츄-)<br>처녀자리, 말로 하면 할 수록 의미가 없는 소행성<br>あげよう!と決めた繪本だって ともに流行りすたれちゃった<br>(아게요-토 키메타 에혼닷테 토모니 하야리 스타레챳타)<br>줄려고 마음 먹은 그림책도 함께 유행이 지나버렸어요<br><br>PM12:00過ぎて　鳴らすメロディ-<br>(쥬-니지스기테 나라스 메로디-)<br>12시를 지나서 울리는 멜로디<br>迎えが來ないシンデレラ<br>(무카에가 코나이 신데레라)<br>아무도 마중 나오지 않는 신데렐라<br>明日 笑える 始めの 一步<br>(아시타 와라에루 하지메노 입포)<br>내일 웃을 수 있는 첫 걸음<br>からだで　おしえて　欲しい…ホシイホシイ<br>(카라다데 오시에테 호시- 호시- 호시-)<br>몸으로 가르쳐주길 원해요… 원해요, 원해요<br><br>ええいああ　君から「もらい泣き」<br>(에에이아- 키미카라 모라이나키)<br>에에이아- 그대에 「이끌려 울어요」<br>ほろり ほろり　ふたりぼっち<br>(호로리 호로리 후타리봇치)<br>뚝 뚝 눈물이 떨어져요, 둘 뿐이예요…<br>ええいああ　僕にも「もらい泣き」<br>(에에이아- 보쿠니모 모라이나키)<br>에에이아- 나 자신에게 「이끌려 울어요」<br>やさしいのは　誰です<br>(야사시-노와 다레데스)<br>다정한 건 누구인가요?<br><br>ええいああ　ぽろぽろもらい泣き<br>(에에이아- 포로포로 모라이나키)<br>에에이아- 눈물을 뚝뚝 흘리며 이끌려져서 울어요<br>ひとりひとりふたりぼっち<br>(히토리 히토리 후타리봇치)<br>한 명, 한 명, 우리 둘 뿐<br>ええいああ　僕にももらい泣き<br>(에에이아- 보쿠니모 모라이나키)<br>에에이아- 나 자신에게 이끌려 울어요<br>やさしいのは　そう　君です<br>(야사시-노와 소- 키미데스)<br>다정한 건, 그래요, 그대예요…<br><br>ええいああ　君から「もらい泣き」<br>(에에이아- 키미카라 모라이나키)<br>에에이아- 그대에 「이끌려 울어요」<br>ほろり ほろり　ふたりぼっち<br>(호로리 호로리 후타리봇치)<br>뚝 뚝 눈물이 떨어져요, 둘 뿐이예요…<br>ええいああ　僕にも「もらい泣き」<br>(에에이아- 보쿠니모 모라이나키)<br>에에이아- 나 자신에게 「이끌려 울어요」<br>やさしいのは　誰です<br>(야사시-노와 다레데스)<br>다정한 건 누구인가요?<br><br>ええいああ　君から「もらい泣き」<br>(에에이아- 키미카라 모라이나키)<br>에에이아- 그대에 「이끌려 울어요」<br>ほろり ほろり　ふたりぼっち<br>(호로리 호로리 후타리봇치)<br>뚝 뚝 눈물이 떨어져요, 둘 뿐이예요…<br>ええいあありがとう「もらい泣き」<br>(에에이아 아리가토- 모라이나키)<br>에에이아- 고마워요 「이끌려 울어요」<br>やさしいのはそう　君です <br>(야사시-노와 소- 키미데스)<br>다정한 건, 그래요, 그대예요…			 ]]> 
		</description>
		<category>♩♪♬</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1244898#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Apr 2005 13:15:44 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 손에 쥔 것 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1240575</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1240575</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="COLOR: #000099">우리의 하늘위에 우리의 땅 아래 그 사이에 흩날리는 깃털과 손에 쥔 것</span><br><span style="COLOR: #999999"><br>나날이 지나가는 하늘과 땅은 좋은 하루가 되고있어?<br>네가 밟는 곳은 선풍이 불고 열매가 맺혀있어?<br>난 늘 그러기를 바라고 있어.</span><br><br><br><span style="COLOR: #ffaa66">-. 손에 쥐어진 것때문에 힘들어 하지는 마. 가끔은 등에 맬 수도 있고 다른사람에게 부탁할 수도 있고 땅에 내려두고 쉴 수도 있어. 우리의 길이란건.</span><br><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1240575#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Apr 2005 12:16:41 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 詩 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1147442</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1147442</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <center><br>　<b><span style="COLOR: #000099">그대의 꽃이든,<br>　당신의 꽃이든,<br>　피어서 지지 않으리.<br><br>　이몸의 꽃이든,<br>　자아의 꽃이든,<br>　지면 피는일 없으리.</span></b><br><br><br></center>			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1147442#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2005 12:51:13 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ My Birthday. ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/1136038</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/1136038</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <span style="COLOR: #cc66cc">생일을 맞았습니다. (웃음)<br>이미지는 선물받은 것.</span><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds.egloos.com/pds/1/200503/30/62/b0006762_0145637.png" width="500" height="500" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds.egloos.com/pds/1/200503/30/62/b0006762_0145637.png');" /></div><br>			 ]]> 
		</description>
		<category>☜wing☞</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/1136038#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2005 15:00:00 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 님드라 새해 복 많이...! ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/932432</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/932432</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  주세요. (웃음;<br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds.egloos.com/pds/1/200502/12/62/b0006762_12305649.jpg" width="500" height="700" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds.egloos.com/pds/1/200502/12/62/b0006762_12305649.jpg');" /></div><br><br>새해 복 많이 받으시고 <br>건강하시고<br>원하는 일 이루셨으면 좋겠습니다. (큰절)			 ]]> 
		</description>
		<category>ⓐ</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/932432#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Feb 2005 03:33:44 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 손에 잡히는 것 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/729936</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/729936</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  밤하늘과 별과 달이 없어도 되. 너만 손에 쥐고 있으면 되.			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/729936#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Dec 2004 16:43:06 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 새파하랗고 적적한 ]]> </title>
		<link>http://assin.egloos.com/713333</link>
		<guid>http://assin.egloos.com/713333</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <br>크리스마스 새벽엔 네가 없다			 ]]> 
		</description>
		<category>†＃.♭†</category>

		<comments>http://assin.egloos.com/713333#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Dec 2004 15:57:35 GMT</pubDate>
		<dc:creator>啞晨</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
